J-POP 가사 번역 442

なとり - Overdose (나토리 - 오버도즈) [가사 / 발음 / 번역]

なとり - Overdose (나토리 - 오버도즈) 가수: なとり 작사: なとり 작곡: なとり 발매일: 2022年06月09日 TJ: 68698 KY: 44876 JOYSOUND: 611953 가사 Dose, give me, give me Dose, give me, give me 本当は分かっていた 혼토-와 와캇테이타 사실은 알고 있었어 いけないことだったって 分かっていたのに 이케나이 코토닷탓테 와캇테이타노니 안 되는 일이라는 건 알고 있었는데 この手をすり抜ける全部が愛に見えたの 코노 테오 스리누케루 젠부가 아이니 미에타노 이 손을 빠져나가는 모든 게 사랑으로 보였어 確かめていた言葉が形になって 揺れるだけ yeah 타시카메테이타 코토바가 카타치니 낫테 유레루다케 yeah 확인하려 했던 말이 형태를 갖추고 흔들릴 뿐..

asmi - PAKU (아스미 - 파쿠) [가사 / 발음 / 번역]

asmi - PAKU (아스미 - 파쿠) 가수: asmi 작사: meiyo 작곡: meiyo 발매일: 2022年03月30日 TJ: 68640 KY: 44795 JOYSOUND: 497811 가사 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 앙 먹어버리고 싶어 端から端まで結ばれたいな 하시카라 하시마데 무스바레타이나 처음부터 끝까지 이어지고 싶어 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 앙 먹어버리고 싶어 指先と言葉で伝えたいな 유비사키토 코토바데 츠타에타이나 손끝이랑 말로 전하고 싶어 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 앙 먹어버리고 싶어 ワガママかも知れないアンサーで 와가마마카모 시레나이 안사-데 제멋대로일지도 모르는 대답으로 パクっとしたいわ 파쿳토 시타이와 앙 먹어버리고 싶어 どっちもどっちにしたいな 돗치모 돗치니 시타이나 어느 쪽..

back number - 瞬き (백 넘버 - 깜빡임) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 瞬き (백 넘버 - 깜빡임) 가수: back number 작사: 清水依与吏 작곡: 清水依与吏 발매일: 2017年12月20日 TJ: 28816 KY: 44232 JOYSOUND: 424158 가사 幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が 시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가 행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이 繰り返すようなものじゃなく 쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠 반복되는 듯한 것이 아닌 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ 타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다 소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야 何の為に生きて行くのか 난노 타메니 이키테이쿠노카 무엇을 위해 살아가는 걸까 答えなんて無くていいよ 코타에난테 나쿠테 이이요 답 같은 건 없어도 괜찮아..

ヨルシカ - 思想犯 (요루시카 - 사상범) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 思想犯 (요루시카 - 사상범) 가수: ヨルシカ 작사: n-buna 작곡: n-buna 발매일: 2020年06月24日 TJ: 68329 KY: - JOYSOUND: 485190 가사 他人に優しいあんたにこの心がわかるものか 히토니 야사시이 안타니 코노 코코로가 와카루 모노카 남에게 상냥한 네가 이런 마음을 알기나 할까 人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた 히토오 노로우노가 코코치 이이 다카라 우타오 카이테 이타 사람을 저주하는 게 기분이 좋아、그래서 노래를 쓰고 있었어 朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった 아사노 호-도- 뉴-스니 이츠카 노루 코토가 유메닷타 아침의 뉴스 보도에 언젠가 실리는 것이 꿈이었어 その為に包丁を研いでる 소노 타메니 호-쵸-오 토이데루 그걸 위해서 식칼을 갈고 있어 硝子..

荒木一仁 - 愛虜 (아라키 카즈토 - 사랑의 포로) [가사 / 발음 / 번역]

荒木一仁 - 愛虜 (아라키 카즈토 - 사랑의 포로) 가수: 荒木一仁 작사: 荒木一仁 작곡: 荒木一仁 발매일: 2021年04月01日 TJ: - KY: - JOYSOUND: - 가사 ちょっと不安なんだ ずっと悩んでるんだ 춋토 후안난다 즛토 나얀데룬다 조금 불안해 줄곧 시달리고 있어 出逢った頃とは180度変わってしまった関係に 데앗타 코로토와 햐쿠하치쥬-도 카왓테 시맛타 칸케이니 처음 만났을 무렵과는 180도 달라져 버린 관계에 なんとも言えない 気持ちの波が押し寄せる 난토모 이에나이 키모치노 나미가 오시요세루 뭐라 말할 수 없는 마음의 파도가 밀려와 少し減った「今から行くね」の回数 これからも減る「待ってる」の回数 스코시 헷타 이마카라 이쿠네노 카이수- 코레카라모 헤루 맛테루노 카이수- 조금 줄어든 「지금 갈게」의 횟수 ..

Aimer - 星屑ビーナス (에메 - 별무리 비너스) [가사 / 발음 / 번역]

Aimer - 星屑ビーナス (에메 - 별무리 비너스) 가수: Aimer 작사: aimerrhythm 작곡: 飛内将大 발매일: 2012年08月15日 TJ: 27740 KY: 44085 JOYSOUND: 731814 가사 笑っていたのは “強がり”からじゃなく 와랏테이타노와 츠요가리카라쟈 나쿠 웃고 있었던 건 "강한 척" 하려던 게 아니라 泣き顔なんか もう見たくないでしょ? 나키가오난카 모- 미타쿠 나이데쇼 우는 얼굴 따위 더는 보고 싶지 않잖아? 星屑みたいな ひと粒の出会い 호시쿠즈 미타이나 히토츠부노 데아이 별무리 같은 한 알들의 만남 サヨナラ? 사요나라 잘 가? 最後の言葉が見つからない 사이고노 코토바가 미츠카라나이 마지막 말이 나오질 않아 そうだよ 私は平気だよ 強いから 소-다요 와타시와 헤이키다요 츠요이카라 ..

ヨルシカ - 花に亡霊 (요루시카 - 꽃에 망령) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 花に亡霊 (요루시카 - 꽃에 망령) 가수: ヨルシカ 작사: n-buna 작곡: n-buna 발매일: 2020年04月22日 TJ: 68230 KY: 44542 JOYSOUND: 448351 가사 もう忘れてしまったかな 모- 와스레테 시맛타카나 이젠 잊어버렸으려나 夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた 나츠노 코카게니 스왓타 마마 아이스오 쿠치니 호-리콘데 카제오 맛테이타 여름의 나무 그늘에 앉은 채、아이스크림을 입에 넣고 바람을 기다리고 있었어 もう忘れてしまったかな 世の中の全部嘘だらけ 모- 와스레테 시맛타카나 요노나카노 젠부 우소다라케 이젠 잊어버렸으려나 세상의 전부는 거짓말투성이라 本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと 혼토-노 카치오 후타리데 사가시니 이코-토 와랏타 코토 진실의..

back number - 繋いだ手から (백 넘버 - 붙잡은 손으로부터) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 繋いだ手から (백 넘버 - 붙잡은 손으로부터) 가수: back number 작사: 清水依与吏 작곡: 清水依与吏 발매일: 2014年03月19日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 119483 가사 ここに僕がいて 横に君がいる人生なら 코코니 보쿠가 이테 요코니 키미가 이루 진세이나라 여기에 내가 있고 옆에는 네가 있는 인생이라면 もう何もいらない 嘘じゃなかったはずなのに 모- 나니모 이라나이 우소쟈 나캇타 하즈나노니 더 이상 아무것도 필요 없다는 게 거짓말은 아니었을 텐데 電話握りしめて 朝まで口実を探していた 덴와 니기리시메테 아사마데 코-지츠오 사가시테이타 전화기를 움켜쥐고 아침까지 핑곗거리를 찾고 있었어 胸の痛みはどこにいたのか こんな事になるまで 무네노 이타미와 도코니 이타노카 콘나 ..

米津玄師 - ピースサイン (요네즈 켄시 - 피스 사인) [가사 / 발음 / 번역]

米津玄師 - ピースサイン (요네즈 켄시 - 피스 사인) 가수: 米津玄師 작사: 米津玄師 작곡: 米津玄師 발매일: 2017年06月21日 TJ: 28720 KY: 44170 JOYSOUND: 695350 가사 いつか僕らの上をスレスレに 이츠카 보쿠라노 우에오 스레스레니 언젠가 우리들의 위를 아슬아슬하게 通り過ぎていったあの飛行機を 토-리스기테 잇타 아노 히코-키오 지나쳐 간 그 비행기를 不思議なくらいに憶えてる 후시기나 쿠라이니 오보에테루 신기할 정도로 기억하고 있어 意味もないのに なぜか 이미모 나이노니 나제카 의미도 없는데 어째선지 不甲斐なくて泣いた日の夜に 후가이나쿠테 나이타 히노 요루니 한심스러워서 울었던 날의 밤에 ただ強くなりたいと願ってた 타다 츠요쿠 나리타이토 네갓테타 그저 강해지고 싶다고 바랐어 そのため..

Official髭男dism - Pretender (오피셜 히게단디즘 - 프리텐더) [가사 / 발음 / 번역]

Official髭男dism - Pretender (오피셜 히게단디즘 - 프리텐더) 가수: Official髭男dism 작사: 藤原聡 작곡: 藤原聡 발매일: 2019年05月15日 TJ: 68058 KY: 44438 JOYSOUND: 438945 가사 君とのラブストーリー 키미토노 라부스토-리- 너와의 러브스토리 それは予想通り 소레와 요소-도-리 그건 예상한 대로 いざ始まればひとり芝居だ 이자 하지마레바 히토리 시바이다 막상 시작해 보면 혼자만의 연극이야 ずっとそばにいたって 즛토 소바니 이탓테 계속 곁에 있어봤자 結局ただの観客だ 켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다 결국은 그저 관객일 뿐이야 感情のないアイムソーリー 칸죠-노 나이 아이무소-리- 감정이 없는 I'm sorry それはいつも通り 소레와 이츠모도-리 그건 항상 그렇듯 ..

結束バンド - 星座になれたら (결속 밴드 - 별자리가 될 수 있다면) [가사 / 발음 / 번역]

結束バンド - 星座になれたら (결속 밴드 - 별자리가 될 수 있다면) 가수: 結束バンド 작사: 樋口愛 작곡: 内藤英雅 발매일: 2022年12月28日 TJ: 68748 KY: 44888 JOYSOUND: 613446 가사 もうすぐ時計は6時 모- 스구 토케이와 로쿠지 이제 곧 시계는 6시 もうそこに一番星 모- 소코니 이치반보시 이제 저기에 가장 먼저 보이는 별이 影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道 카케오 훈데 요루니 마기레타쿠 나루 카에리미치 그림자를 밟으며 밤에 뒤섞이고 싶어지는 귀갓길 どんなに探してみても 돈나니 사가시테미테모 아무리 찾아 보더라도 一つしかない星 히토츠시카 나이 호시 단 하나밖에 없는 별 何億光年 離れたところからあんなに輝く 난오쿠코-넨 하나레타 토코로카라 안나니 카가야쿠 몇 억 광년 떨어진 곳..

結束バンド - 忘れてやらない (결속 밴드 - 잊어 주지 않을 거야) [가사 / 발음 / 번역]

結束バンド - 忘れてやらない (결속 밴드 - 잊어 주지 않을 거야) 가수: 結束バンド 작사: ZAQ 작곡: 吉岡大地 발매일: 2022年12月28日 TJ: 68763 KY: 44905 JOYSOUND: 613447 가사 ぜんぶ天気のせいでいいよ 젠부 텐키노 세이데 이이요 전부 날씨 탓으로 돌려도 괜찮아 この気まずさも倦怠感も 코노 키마즈사모 켄타이칸모 이 어색함도 권태감도 太陽は隠れながら知らんぷり 타이요-와 카쿠레나가라 시란 푸리 태양은 몸을 숨기면서 모르는 척 ガタゴト揺れる満員電車 가타고토 유레루 만인 덴샤 덜컹덜컹 흔들리는 만원 전철 すれ違うのは準急列車 스레치가우노와 쥰큐-렛샤 스쳐 지나가는 건 준급행열차 輪郭のない雲の 表情を探してみる 린카쿠노 나이 쿠모노 효-죠-오 사가시테미루 윤곽 없는 구름의 표정을 ..

結束バンド - あのバンド (결속 밴드 - 그 밴드) [가사 / 발음 / 번역]

結束バンド - あのバンド (결속 밴드 - 그 밴드) 가수: 結束バンド 작사: 樋口愛 작곡: 草野華余子 발매일: 2022年12月28日 TJ: 68751 KY: 44893 JOYSOUND: 612727 가사 あのバンドの歌がわたしには 아노 반도노 우타가 와타시니와 그 밴드의 노래가 내게는 甲高く響く笑い声に聞こえる 칸다카쿠 히비쿠 와라이고에니 키코에루 우렁차게 울려 퍼지는 웃음소리처럼 들려 あのバンドの歌がわたしには 아노 반도노 우타가 와타시니와 그 밴드의 노래가 내게는 つんざく踏切の音みたい 츤자쿠 후미키리노 오토 미타이 귀를 먹먹하게 하는 건널목 소리 같아 背中を押すなよ 세나카오 오스나요 등을 떠밀지 마 もうそこに列車が来る 모- 소코니 렛샤가 쿠루 이제 거기에 열차가 올 거야 目を閉じる 暗闇に差す後光 메오 토지..

結束バンド - ギターと孤独と蒼い惑星 (결속 밴드 - 기타와 고독과 푸른 행성) [가사 / 발음 / 번역]

結束バンド - ギターと孤独と蒼い惑星 (결속 밴드 - 기타와 고독과 푸른 행성) 가수: 結束バンド 작사: ZAQ 작곡: 音羽-otoha- 발매일: 2022年12月28日 TJ: 68697 KY: 44872 JOYSOUND: 612728 가사 突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌 토츠젠 후루 유우다치 아아 카사모 나이야 이야 갑자기 내리는 소나기 아아 우산도 없는데 싫다 空のご機嫌なんか知らない 소라노 고키겐난카 시라나이 하늘의 심기 따위 알 바 아니라고 季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ 키세츠노 카와리메노 후쿠와 나니 키랴 이인다로 계절이 변하는 시기의 옷은 뭘 입어야 좋으려나 春と秋 どこいっちゃったんだよ 하루토 아키 도코 잇챳탄다요 봄과 가을 어디로 가버린 거야 息も出来ない 情報の圧力 이키모 데키나이 죠-호-노 ..

清水翔太 - 側に... (시미즈 쇼타 - 곁에...) [가사 / 발음 / 번역]

清水翔太 - 側に... (시미즈 쇼타 - 곁에...) 가수: 清水翔太 작사: 清水翔太 작곡: 村山晋一郎 발매일: 2014年11月12日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 671168 가사 Days 過ぎ去ってく Days 스기삿테쿠 Days 지나쳐 가는 季節達が僕らを見つめてる 키세츠타치가 보쿠라오 미츠메테루 계절들이 우리들을 바라보고 있어 Pain 刻まれてく Pain 키자마레테쿠 Pain 새겨져 가는 悲しみから目をそらさないで 카나시미카라 메오 소라사나이데 슬픔으로부터 눈을 돌리지 말아 줘 君とだから こんなに長い間 키미토다카라 콘나니 나가이 아이다 너와 함께이기에 이렇게 오랫동안 同じ想いを抱いて歩いてこれた 오나지 오모이오 다이테 아루이테 코레타 같은 마음을 품고 걸어올 수 있었어 君の泣いてる顔も 笑った顔も..