J-POP 가사 번역/스키마스위치 (スキマスイッチ)

スキマスイッチ - Lovin' Song (스키마스위치 - Lovin' Song) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 1. 6. 23:14

Lovin' Song
Lovin' Song


スキマスイッチ - Lovin' Song
(스키마스위치 - Lovin' Song)


가수: スキマスイッチ

작사: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita

작곡: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita

발매일: 2024年01月06日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 623676



가사

僕らは愛し合い

보쿠라와 아이시아이

우리는 서로 사랑하며

 

思いやりのテンポを刻むメトロノ

오모이야리노 텐포오 키자무 메토로노-무

헤아리는 마음의 템포를 새기는 메트로놈

 

時にはすれ違う

토키니와 스레치가우

때로는 엇갈리기도 하며

 

優しさを忘れたワガママなハモニ

야사시사오 와스레타 와가마마나 하-모니-

상냥함을 잊은 제멋대로의 하모니

 

いが織り成すラブソング 幾千の音符が紡いでいく

데아이가 오리나스 라브손구 이쿠센노 온푸가 츠무이데이쿠

만남이 만들어 내는 러브송 수천 개의 음표가 이어져 가

 

隣り合う音の奇跡 それはきっと、偶然じゃない

토나리아우 오토노 키세키 소레와 킷토 구-젠쟈 나이

이웃한 소리의 기적 그건 분명、우연이 아닐 거야

 

抱きしめたい

다키시메타이

끌어안고 싶어

 

ありったけの愛の言葉を僕はもう抑えきれない!

아릿타케노 아이노 코토바오 보쿠와 모- 오사에키레나이

흔해빠진 사랑의 말을 나는 더는 억누를 수가 없어!

 

荒削りなフレズでも溢れ出した素直な想い

아라케즈리나 후레-즈데모 아후레다시타 스나오나 오모이

다듬어지지 않은 문장이라도 쏟아져 나온 솔직한 마음

 

たとえが枯れようとも

타토에 코에가 카레요-토모

설령 목이 쉬어 버리더라도

 

歌うよ 歌うよ Ah 君のために

우타우요 우타우요 Ah 키미노 타메니

노래할게 노래할게 Ah 너를 위해서

 

あぁ僕らだけの愛のメロディ

아- 보쿠라다케노 아이노 메로디-

아- 우리들만의 사랑의 멜로디

 

ほらこえてくる

호라 키코에테쿠루

봐 들려오고 있어

 

記憶の中の 耳元のシンフォニ

키오쿠노 나카노 코에 미미모토노 신포니-

기억 속의 목소리 귓가의 심포니가

 

かい胸に抱かれると響いていた

아타타카이 무네니 다카레루토 히비이테이타

따뜻한 가슴에 안기면 울려 퍼지던

 

安らぎのリズム

야스라기노 리즈무

평온함의 리듬

 

それは目に見えないモノ けれど僕らは求め合う

소레와 메니 미에나이 모노 케레도 보쿠라와 모토메아우

그건 눈에는 보이지 않는 거야 하지만 우리는 서로 원해

 

重さや度はそれぞれ だけど、確かに信じている

오모사야 온도와 소레조레 다케도 타시카니 신지테이루

무게나 온도는 제각각이야 하지만、분명히 믿고 있어

 

忘れはしない

와스레와 시나이

잊지 않을게

 

立ち止まって見上げた空 がどうにも止まらない

타치도맛테 미아게타 소라 나미다가 도-니모 토마라나이

멈춰 서서 올려다본 하늘 눈물이 도저히 멈추질 않아

 

セピア色のフレムの中 寄り添い愛してくれた人がいる

세피아이로노 후레-무노 나카 요리소이 아이시테쿠레타 히토가 이루

흑갈색의 프레임 속에는 몸을 기대며 사랑해 주었던 사람이 있어

 

終わらない夜に 怯えていたら

오와라나이 요루니 오비에테이타라

끝나지 않는 밤에 두려워하고 있다면

 

歌ってよ 歌ってよ あの頃のように

우탓테요 우탓테요 아노 코로노요-니

노래해 줘 노래해 줘 그때 그 시절처럼

 

音は空を震わせて波のようにがっていく

오토와 쿠-키오 후루와세테 나미노요-니 히로갓테유쿠

소리는 공기를 진동시키고 파도처럼 퍼져 나가

 

愛は心を震わせて水のように命を潤す

아이와 코코로오 후루와세테 미즈노요-니 이노치오 우루오스

사랑은 마음을 진동시키고 물처럼 생명을 적셔

 

連鎖していくスト 五線紙に綴った歌は

렌사시테유쿠 스토-리- 고센시니 츠즛타 우타와

연쇄되어 가는 스토리 오선지에 써 내린 노래는

 

-Lovin' Song-

 

ありったけの愛の言葉を僕はもう抑えきれない!

아릿타케노 아이노 코토바오 보쿠와 모- 오사에키레나이

흔해빠진 사랑의 말을 나는 더는 억누를 수가 없어!

 

荒削りなフレズでも途切れないっ直ぐな想い

아라케즈리나 후레-즈데모 토기레나이 맛스구나 오모이

다듬어지지 않은 문장이라도 끊기지 않는 숨김없는 마음

 

たとえ命が果てようとも

타토에 이노치가 하테요-토모

설령 목숨이 다하더라도

 

歌うよ 歌うよ Ah 君のために

우타우요 우타우요 Ah 키미노 타메니

노래할게 노래할게 Ah 너를 위해서

 

あぁ僕らだけを包むメロディ

아- 보쿠라다케오 츠츠무 메로디-

아- 우리들만을 감싼 멜로디

 

愛のメロディ

아이노 메로디-

사랑의 멜로디

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver