J-POP 가사 번역/아타라요 (あたらよ) 2

あたらよ - 「僕は...」 (아타라요 - 「나는...」) [가사 / 발음 / 번역]

あたらよ - 「僕は...」 (아타라요 - 「나는...」) 가수: あたらよ 작사: ひとみ 작곡: ひとみ 발매일: 2024年01月08日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 623188 가사 君が僕に見せてくれた 키미가 보쿠니 미세테쿠레타 네가 나에게 보여준 世界はとても綺麗だったな 세카이와 토테모 키레이닷타나 세상은 너무나도 아름다웠어 書架の隙間に住まう 쇼카노 스키마니 스마우 책꽂이 사이에 살고 있는 一輪の花は 이치린노 하나와 한 송이 꽃은 僕には届かぬ存在で 보쿠니와 토도카누 손자이데 나로서는 닿을 수 없는 존재로 言葉の奥に住まう 코토바노 오쿠니 스마우 말 깊숙이 살고 있는 本音の種はもう 혼네노 타네와 모- 본심의 씨앗은 이미 日の目も浴びずに枯れていた 히노메모 아비즈니 카레테이타 햇빛도 받지 못한 채 말라 ..

あたらよ - 10月無口な君を忘れる (아타라요 - 10월 과묵한 너를 잊는다) [가사 / 발음 / 번역]

あたらよ - 10月無口な君を忘れる (아타라요 - 10월 과묵한 너를 잊는다) 가수: あたらよ 작사: ひとみ 작곡: ひとみ 발매일: 2021年03月24日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 489986 가사 「おはよ。朝だよ。朝っていうかもう昼だけど。 私もう時間だから行くね。今までありがとう。 バイバイ。」 오하요 아사다요 아삿테 유우카 모- 히루다케도 와타시 모- 지칸다카라 이쿠네 이마마데 아리가또 바이바이 「안녕。아침이야。아침이라고 할까 이미 낮이지만。 난 이제 시간 다 됐으니 가게。지금까지 고마웠어。 바이바이。」 「最後くらいこっち見てよ。」 사이고 쿠라이 콧치 미테요 「마지막 정도는 이쪽 봐달라고。」 こうなってしまうことは 코- 낫테 시마우 코토와 이렇게 되어버릴 거란 건 本当は最初から 혼토와 사이쇼카라 사실..