J-POP 가사 번역/『유이카』 (『ユイカ』) 10

『ユイカ』 - 紺色に憧れて (『유이카』 - 감색을 동경해서) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 紺色に憧れて(『유이카』 - 감색을 동경해서)가수: 『ユイカ』작사: 『ユイカ』작곡: 『ユイカ』발매일: 2024年06月01日TJ: -KY: -JOYSOUND: -가사"将来の夢は何なんですが"쇼-라이노 유메와 난난데스카 "장래의 꿈은 무엇입니까" 薄っぺらい紙にいつも苦しんだ。우슷페라이 카미니 이츠모 쿠루신다얄따란 종이에 언제나 괴로워했어。 本当のこと誰にも言えなくて혼토노 코토 다레니모 이에나쿠테진정한 마음을 누구에게도 말할 수 없어서 とりあえずママのお仕事って書いていた。토리아에즈 마마노 오시고톳테 카이테이타우선 엄마가 하는 일이라고 적어 왔어。 “歌を歌いたい"우타오 우타이타이 “노래를 부르고 싶어" “詩を書きたい"우타오 카키타이 “노래를 쓰고 싶어" そんなの全人類の一握りだって손나노 젠 진루이노 히토니기..

『ユイカ』 - すないぱー。 (『유이카』 - 스나이퍼。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - すないぱー。(『유이카』 - 스나이퍼。)가수: 『ユイカ』작사: 『ユイカ』작곡: 『ユイカ』발매일: 2024年04月19日TJ: -KY: -JOYSOUND: 627343가사はい!午前8時20分하이 고젠 하치지 니쥿푼네! 오전 8시 20분 ターゲットを目視しました!타-겟토오 모쿠시 시마시타타겟을 발견했습니다! 今日も今日とて最強です!쿄-모 쿄-토테 사이쿄-데스오늘도 역시 최강이네요! 机の下でガッツポーズ츠쿠에노 시타데 갓츠 포-즈책상 아래에서 파이팅 포즈 はい!午前9時40分하이 고젠 쿠지 욘쥿푼네! 오전 9시 40분 ターゲットが女の子と接近中!?타-겟토가 온나노코토 셋킨츄-타겟이 여자아이에게 접근 중!? ペアワークなんてなくなっちゃえばいいのに…。페아 와-크난테 나쿠낫챠에바 이이노니조별 과제 따위 없어지면 좋..

『ユイカ』 - 恋をしているみたいなの (『유이카』 - 사랑을 하고 있는 것 같아) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 恋をしているみたいなの(『유이카』 - 사랑을 하고 있는 것 같아)가수: 『ユイカ』작사: 『ユイカ』작곡: 『ユイカ』발매일: 2024年02月06日TJ: 52565KY: -JOYSOUND: 624088가사恋をしているみたいなの。코이오 시테이루미타이나노사랑을 하고 있는 것 같아。 私、恋をしているみたいなの。와타시 코이오 시테이루미타이나노나、사랑을 하고 있는 것 같아。 笑っちゃうくらい貴方が와랏챠우 쿠라이 아나타가웃음이 나올 정도로 당신이 頭から離れてくれないの。아타마카라 하나레테쿠레나이노머릿속에서 떨어져 주질 않아。 どうにかなっちゃいそうだよ。도-니카 낫챠이소-다요어떻게 되어 버릴 지경이야。 まぁどうにかなってもいいんだよ?마- 도-니카 낫테모 이인다요뭐 어떻게 돼도 괜찮을걸? なんて口にはできないけど。난테 쿠치..

『ユイカ』 - スノードーム (『유이카』 - 스노우 돔) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - スノードーム (『유이카』 - 스노우 돔) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2023年11月24日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 622346 가사 1人高鳴る2番ホーム 히토리 타카나루 니반 호-무 혼자서 설레 하는 2번 플랫폼 待ち合わせの3分前 마치아와세노 산푼 마에 약속 시간 3분 전 いつも聴いてたラブソング 이츠모 키이테타 라브손구 언제나 듣던 러브송이 今の頭じゃ歌詞も入ってこない 이마노 아타마쟈 카시모 하잇테코나이 지금 머리로는 가사도 들어오지 않아 人混みの中貴方を探していたら 히토고미노 나카 아나타오 사가시테이타라 붐비는 사람들 속에서 당신을 찾고 있었는데 「見つけた!」ってLINEがきて 미츠케탓테 라인가 키테 「찾았다!」는 라인이 오고 「わっ!」って後ろか..

『ユイカ』 - 運命の人 (『유이카』 - 운명의 사람) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 運命の人 (『유이카』 - 운명의 사람) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2023年10月27日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 622195 가사 貴方とならいけると思った。 아나타토나라 이케루토 오못타 당신과 함께라면 잘 해나갈 수 있으리라 생각했어。 どこまでもいけると思った。 도코마데모 이케루토 오못타 어디까지고 해나갈 수 있겠다고 생각했어。 「私はこの先もう、貴方以外とは 와타시와 코노 사키 모- 아나타 이가이토와 「나는 앞으로 더 이상、당신 이외의 사람과는 手を繋いだりしないわ。」 테오 츠나이다리 시나이와 손을 잡거나 하지 않을 거야。」 心の底からそう思った。 코코로노 소코카라 소- 오못타 마음 깊숙이부터 그렇게 생각했어。 気づいたら今私は、 키즈이타라 이마 와타..

『ユイカ』 - 17さいのうた。 (『유이카』 - 17살의 노래。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 17さいのうた。 (『유이카』 - 17살의 노래。) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2022年05月29日 TJ: 68708 KY: - JOYSOUND: 498324 가사 こんな私の未熟なうたを 콘나 와타시노 미쥬쿠나 우타오 이런 나의 미숙한 노래를 聴いてくれてどうも有難うね。 키이테쿠레테 도-모 아리가토-네 들어줘서 정말 고마워。 もう少しで私は未熟な大人に 모- 스코시데 와타시와 미쥬쿠나 오토나니 이제 조금만 있으면 나는 미숙한 어른이 なるみたいです。 나루 미타이데스 된다는 것 같아。 なんか笑っちゃうね。 난카 와랏챠우네 뭔가 웃기네。 本当はね、 혼토-와네 사실은 말이야、 もっと前を向けるようなうたを 못토 마에오 무케루요-나 우타오 좀 더 앞을 향하게 하는 노래를 書くつ..

『ユイカ』 - 序章。 (『유이카』 - 서장。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 序章。 (『유이카』 - 서장。) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 小名川高弘 발매일: 2023年03月01日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 615296 가사 何気なく撮り始めた 나니게나쿠 토리하지메타 당연하다는 듯이 찍기 시작한 今日までのカウントダウン 쿄-마데노 카운토다운 오늘까지의 카운트다운 「誰が編集すんのさ!」 다레가 헨슈-슨노삿 「누가 편집할 건데!」 って話した日々が懐かしいね 테 하나시타 히비가 나츠카시이네 라고 얘기하던 나날이 그립네 前髪を直そうとして 마에가미오 나오소-토 시테 앞머리를 고치려고 カメラを開くたびに 카메라오 히라쿠 타비니 카메라를 켤 때마다 すぐ気づいて写り込んでくるから 스구 키즈이테 우츠리콘데쿠루카라 금방 알아채고는 찍히러 모여드니까 増えてく私のフォルダ ..

『ユイカ』 - 恋泥棒。 (『유이카』 - 사랑 도둑。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 恋泥棒。 (『유이카』 - 사랑 도둑。) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2022年03月27日 TJ: 68661 KY: 44954 JOYSOUND: 446104 가사 3・2・1で盗まれた 산・니・이치데 누스마레타 3・2・1에 빼앗겨 버렸어 私の恋心 와타시노 코이고코로 내 사랑하는 마음을 勝手に盗んだ貴方は、 캇테니 누슨다 아나타와 멋대로 훔쳐 간 너는、 恋泥棒だ。 코이 도로보-다 사랑 도둑이야。 貴方を探して3秒 아나타오 사가시테 산 뵤- 너를 찾아 헤맨 3초 聞き慣れた笑い声に振り向いて 키키나레타 와라이고에니 후리무이테 낯익은 웃음소리에 돌아보고서 貴方を見つけて2秒 아나타오 미츠케테 니 뵤- 너를 발견하고 2초 誰にも見えない口元がにやけて 다레니모 미에나이 쿠치모토가 ..

『ユイカ』 - そばにいて。(『유이카』 - 곁에 있어줘。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - そばにいて。 (『유이카』 - 곁에 있어줘。) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2021年10月03日 TJ: - KY: - JOYSOUND: 493254 가사 部活帰り君と笑う 부카츠 가에리 키미토 와라우 부 활동 끝나고 돌아가는 길에 너랑 웃어 前髪は気にせずに 마에가미와 키니세즈니 앞머리는 신경 쓰지 않고 君の歩幅に合わせ 키미노 호하바니 아와세 네 보폭에 맞춰서 歩く夕暮れた道 아루쿠 유-구레타 미치 걷는 해 질 무렵의 길 「ちょっとコンビニでも寄る?」 춋토 콘비니데모 요루 「잠깐 편의점이라도 들를래?」 「いいよ、アイス食べたいな。」 이이요 아이스 타베타이나 「좋아、아이스크림 먹고 싶네。」 「奢ったりしないから!」 오곳타리 시나이카라 「사주진 않을 거니까!」 「わかってる..

『ユイカ』 - 好きだから。(『유이카』 - 좋아하니까。) [가사 / 발음 / 번역]

『ユイカ』 - 好きだから。 (『유이카』 - 좋아하니까。) 가수: 『ユイカ』 작사: 『ユイカ』 작곡: 『ユイカ』 발매일: 2021年06月27日 TJ: 68523 KY: 44734 JOYSOUND: 491155 가사 かっこいいから好きなんじゃない 캇코 이이카라 스키난쟈 나이 멋있으니까 좋아하는 게 아니야 好きだからかっこいいんだよ 스키다카라 캇코 이인다요 좋아하니까 멋있는 거야 誰かにばかにされても何ともない 다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이 누구한테 바보 취급 당해도 상관없어 だって私の「ヒーロー」 닷테 아타시노 히-로- 왜냐면 나의 「히어로」거든 いつも「眠い」って言うくせに 이츠모 네무잇테 유우 쿠세니 언제나 「졸려」라고 말하는 주제에 授業は起きているとことか 쥬교-와 오키테이루 토코토카 수업 중에는 일어나 있는..