J-POP 가사 번역/『유이카』 (『ユイカ』)

『ユイカ』 - 運命の人 (『유이카』 - 운명의 사람) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 10. 28. 12:55

運命の人
運命の人


『ユイカ』 - 運命の人
(『유이카』 - 운명의 사람)


가수: 『ユイカ』

작사: 『ユイカ』

작곡: 『ユイカ』

발매일: 2023年10月27日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 622195



가사

貴方とならいけると思った。

아나타토나라 이케루토 오못타

당신과 함께라면 잘 해나갈 수 있으리라 생각했어。

 

どこまでもいけると思った。

도코마데모 이케루토 오못타

어디까지고 해나갈 수 있겠다고 생각했어。

 

「私はこの先もう、貴方以外とは

와타시와 코노 사키 모- 아나타 이가이토와

「나는 앞으로 더 이상、당신 이외의 사람과는

 

手をいだりしないわ。」

테오 츠나이다리 시나이와

손을 잡거나 하지 않을 거야。」

 

心の底からそう思った。

코코로노 소코카라 소- 오못타

마음 깊숙이부터 그렇게 생각했어。

 

づいたら今私は、

키즈이타라 이마 와타시와

정신을 차려 보니 지금 나는、

 

貴方じゃない人とキスをしてる。

아나타쟈 나이 히토토 키스오 시테루

당신이 아닌 사람과 키스를 하고 있어。

 

貴方とはしゃいだあの水族館を

아나타토 하샤이다 아노 스이조쿠칸오

당신과 함께 들떠 있었던 그 수족관도

 

初めてたって顔してはしゃぐの。

하지메테 키탓테 카오 시테 하샤구노

처음 와봤다는 얼굴을 하고 떠들어 대。

 

あの時お揃いで買ったキホルダも、

아노 토키 오소로이데 캇타 키-호루다-모

그때 커플로 맞춘 키홀더도

 

もうどこにしまったかえてないや。

모- 도코니 시맛타카 오보에테 나이야

이젠 어디에 놔뒀는지도 기억 안 나。

 

言わないよ、”まだ好きだった”とか。

이와나이요 마다 스키닷타토카

말하지 않을게、"아직 좋아했어"라든지。

 

要らないよ、”幸せだった”とか。

이라나이요 시아와세닷타토카

필요없어、"행복했어"라든지。

 

未だに貴方が好きだった

이마다니 아나타가 스키닷타

아직도 당신이 좋아하던

 

香りを手首につけてしまうくせに。

카오리오 테쿠비니 츠케테 시마우 쿠세니

향기를 손목에 뿌려 버리는 주제에。

 

貴方の言葉を思い出した。

아나타노 코토바오 오모이다시타

당신의 말을 떠올렸어。

 

「運命の人って二人いて、

운메이노 히톳테 후타리 이테

「운명의 사람이란 두 사람 있어서、

 

一人目は別れの辛さを二人目は永遠の愛を

히토리메와 와카레노 츠라사오 후타리메와 에이엔노 아이오

첫 번째 사람은 이별의 괴로움을 두 번째 사람은 영원의 사랑을

 

えてくれるらしいよ。」

오시에테쿠레루라시이요

가르쳐 준다는 것 같아。」

 

「それじゃあ貴方はきっと二人目だね。」

소레쟈- 아나타와 킷토 후타리메다네

「그럼 당신은 분명 두 번째 사람이겠네。」

 

だなんて言ってたあの頃がかしい。

다난테 잇테타 아노 코로가 나츠카시이

라며 말했던 그 시절이 그리워。

 

停車でしか止まらない貴方の最寄

카쿠에키 테이샤데시카 토마라나이 아나타노 모요리에키오

역마다 멈추는 열차밖에 정차하지 않는 당신의 집 근처 역을

 

快速急行で通り過ぎていく。

카이소쿠 큐-코-데 토오리스기테이쿠

쾌속 급행 열차를 타고 지나쳐 가。

 

もう二度とあの改札を通ることはないだろうけど

모- 니도토 아노 카이사츠오 토오루 코토와 나이다로-케도

이제 두 번 다신 그 개찰구를 지나갈 일은 없겠지만

 

幸せだった記憶だけがってる。

시아와세닷타 키오쿠다케가 노콧테루

행복했다는 기억만이 남아 있어。

 

言わないで、”一番愛してた”とか。

이와나이데 이치반 아이시테타토카

말하지 마、"가장 사랑했어"라든지。

 

要らないの、”幸せになってね”とか。

이라나이노 시아와세니 낫테네토카

필요 없어、"행복해지길 바라"라든지。

 

未だに貴方が好きだった

이마다니 아나타가 스키닷타

아직도 당신이 좋아하던

 

ピアスを耳でらしているんだ。

피아스오 미미데 유라시테이룬다

귀걸이를 귀에 걸고 흔들고 있어

 

外せずにいた貴方のフォロ

하즈세즈니 이타 아나타노 포로-

취소하지 않고 있던 당신의 팔로우。

 

たまたま流れてきたスト

타마타마 나가레테키타 스토-리-

우연히 흘러 들어온 인스타 스토리。

 

あぁ、貴方も私じゃない誰かと

아- 아나타모 와타시쟈 나이 다레카토

아아、당신도 내가 아닌 누군가와

 

幸せになったんだね。

시아와세니 낫탄다네

행복해지게 되었구나。

 

言わないよ、”まだ好きだった”とか。

이와나이요 마다 스키닷타토카

말하지 않을게、"아직 좋아했어"라든지。

 

要らないね、もう幸せなんだから。

이라나이네 모- 시아와세난다카라

필요 없겠지、이미 행복할 테니까。

 

間違いなく貴方は私の

마치가이 나쿠 아나타와 와타시노

틀림없이 당신은 나의

 

一人目の運命の人でした。

히토리메노 운메이노 히토데시타

첫 번째 운명의 사람이었어요。

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver