J-POP 가사 번역/요루시카 (ヨルシカ) 15

ヨルシカ - へび (요루시카 - 뱀) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - へび(요루시카 - 뱀)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2025年01月17日TJ: -KY: -JOYSOUND: -가사行方知らずのあの雲を見た유쿠에 시라즈노 아노 쿠모오 미타갈 곳을 잃은 저 구름을 보았어 わたしの鱗はあなたに似ていた와타시노 우로코와 아나타니 니테이타내 비늘은 당신을 닮아 있었어 舌は二つ、まぶたは眠らず시타와 후타츠 마부타와 네무라즈혀는 두 갈래、잠들지 않은 눈꺼풀 ぼやけたよもぎの香りがする보야케타 요모기노 카오리가 스루희미한 쑥 향기가 나 行方知らずのあの雲の下유쿠에 시라즈노 아노 쿠모노 시타갈 곳을 잃은 저 구름 아래 わたしの心は火の粉に似ていた와타시노 코코로와 히노 코니 니테이타내 마음은 불티를 닮아 있었어 靴はいらず、耳は知らず쿠츠와 이라즈 미미와 시라즈신발..

ヨルシカ - 太陽 (요루시카 - 태양) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 太陽(요루시카 - 태양)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2024年11月22日TJ: -KY: -JOYSOUND: 631969가사美しい蝶の羽を見た우츠쿠시이 쵸-노 하네오 미타아름다운 나비의 날개를 보았어 名前も知らずに나마에모 시라즈니그 이름도 모른 채 砂漠の砂丘を飲み干してみたい사바쿠노 사큐-오 노미호시테미타이사막의 모래 언덕을 다 마셔 보고 싶어 乾きの一つも知らずに카와키노 히토츠모 시라즈니목마름은 하나도 모른 채 美しい蝶の羽を私につけて우츠쿠시이 쵸-노 하네오 와타시니 츠케테아름다운 나비의 날개를 내게 달고서 緩やかな速度で追い抜いてゆく유루야카나 소쿠도데 오이누이테유쿠느긋한 속도로 앞질러 가 ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで윳쿠리 윳쿠리토 아쿠비노 카루사데 천천히 천천히 하품..

ヨルシカ - アポリア (요루시카 - 아포리아) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - アポリア(요루시카 - 아포리아)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2024年10月07日TJ: 52708KY: -JOYSOUND: 631043가사描き始めた에가키하지메타그림을 그리기 시작한 あなたは小さく아나타와 치이사쿠당신은 작게 ため息をした타메이키오 시타한숨을 쉬었어 あんなに大きく안나니 오오키쿠그렇게나 크게 波打つ窓の光の束があなたの横顔に跳ねている나미우츠 마도노 히카리노 타바가 아나타노 요코가오니 하네테이루물결치던 창문의 빛다발이 당신의 옆얼굴까지 뛰어오르고 있어 僕の体は雨の集まり보쿠노 카라다와 아메노 아츠마리나의 몸은 빗물이 모인 것 貴方の指は春の木漏れ日아나타노 유비와 하루노 코모레비당신의 손가락은 봄의 나뭇잎 사이 햇살 紙に弾けたインクの影が僕らの横顔を描写している카미니 ..

ヨルシカ - 忘れてください (요루시카 - 잊어 주세요) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 忘れてください(요루시카 - 잊어 주세요)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2024年07月13日TJ: -KY: 76542JOYSOUND: 629129가사僕に心を보쿠니 코코로오나에게 마음을 君に花束を키미니 하나타바오너에게 꽃다발을 揺れる髪だけ靡くままにして유레루 카미다케 나비쿠 마마니 시테흔들리는 머리카락만 바람에 나부끼도록 해줘 箱の中の小さい家の、하코노 나카노 치이사이 이에노상자 속 자그마한 집의、 二人で並んだキッチンの小窓のカーテンの先の思い出の庭に、후타리데 나란다 킷친노 코마도노 카-텐노 사키노 오모이데노 니와니둘이서 나란히 선 주방의 작은 창문의 커튼 너머의 추억의 정원에、 春の日差しを一つ埋めて、たまには少しの水をやって、하루노 히자시오 히토츠 우메테 타마니와 스코시노 미..

ヨルシカ - ルバート (요루시카 - 루바토) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - ルバート(요루시카 - 루바토)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2024年05月29日TJ: 52592KY: 75977JOYSOUND: 627133가사あ、ちょっと楽しい아 춋토 타노시이아、조금 즐거워 花が咲く手前みたい하나가 사쿠 테마에미타이꽃이 피기 직전 같아 あ、ちょっと苦しい아 춋토 쿠루시이아、조금 괴로워 水を忘れた魚みたい미즈오 와스레타 사카나미타이물을 깜빡한 물고기 같아 ルバート刻んでる私の鼓動マーチみたい루바-토 키잔데루 와타시노 코도- 마-치미타이루바토를 새기는 내 고동은 행진곡 같아 メロがポップじゃないから少しダサいけど메로가 폿푸쟈 나이카라 스코시 다사이케도멜로디가 팝하지 않아서 조금 촌스럽긴 하지만 私忘れようとしているわ와타시 와스레요-토 시테이루와나 잊으려 하고 있어..

ヨルシカ - 晴る (요루시카 - 맑은 날) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 晴る(요루시카 - 맑은 날)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2024年01月05日TJ: 68953KY: 75893JOYSOUND: 623132가사貴方は風のように아나타와 카제노요-니당신은 마치 바람같이 目を閉じては夕暮れ메오 토지테와 유우구레눈을 감고서는 황혼의 무렵 何を思っているんだろうか나니오 오못테이룬다로-카무엇을 떠올리고 있는 걸까 目蓋を開いていた마부타오 히라이테이타눈꺼풀을 열고 있던 貴方の目はビイドロ아나타노 메와 비이도로당신의 눈은 유리구슬 같아 少しだけ晴るの匂いがした스코시다케 하루노 니오이가 시타은은하게 맑음의 냄새가 났어 晴れに晴れ、花よ咲け하레니 하레 하나요 사케맑고 맑아져라、꽃이여 피어라 咲いて晴るのせい사이테 하루노 세-피고서 맑음의 탓으로 降り止めば雨でさえ..

ヨルシカ - 月光浴 (요루시카 - 월광욕) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 月光浴(요루시카 - 월광욕)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2023年10月13日TJ: -KY: -JOYSOUND: 620978가사貴方の足が月を蹴った아나타노 아시가 츠키오 켓타당신의 발이 달을 찼어 白い砂が夜灯みたいだ시로이 스나가 야토-미타이다새하얀 모래가 밤의 등불 같아 貴方は気付いているんだろうか아나타와 키즈이테이룬다로-카당신은 깨닫고 있으려나 波の向こうに何かあった나미노 무코-니 나니카 앗타파도의 저편에 무언가 있었는데 それが何かわからなかった소레가 나니카 와카라나캇타그게 무엇인지 알지 못했어 少し寂しい스코시 사비시이조금 서운해 足して、足して、溢れて타시테 타시테 아후레테차오르고、차오르고、넘치고 足して、足している分だけ過ぎて타시테 타시테이루 분다케 스기테차오르고、차오르는..

ヨルシカ - 斜陽 (요루시카 - 사양) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 斜陽(요루시카 - 사양)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2023年05月08日TJ: 52726KY: 76526JOYSOUND: 616961가사頬色に茜さす日は柔らかに호-이로니 아카네사스 히와 야와라카니뺨을 붉게 물들이는 태양은 부드럽고 爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま하제타 샤요-니 보쿠라와 메모 아카누 마마작렬한 사양에 우리는 눈도 뜨지 못해 悲しくってしようがないんだ카나시쿳테 시요-가 나인다슬퍼서 어찌할 수가 없잖아 お日様で手が濡れた오히사마데 테가 누레타태양님 때문에 손이 젖었어 眩しくって仕方がないし마부시쿳테 시카타가 나이시눈이 부셔서 어쩔 도리가 없고 途方に暮れた帰り、토호-니 쿠레타 카에리머릿속이 새하얘진 귀갓길、 落ちて行くように茜が差したから오치테유쿠요-니 아카네가 사..

ヨルシカ - 思想犯 (요루시카 - 사상범) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 思想犯(요루시카 - 사상범)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2020年06月24日TJ: 68329KY: -JOYSOUND: 485190가사他人に優しいあんたにこの心がわかるものか히토니 야사시이 안타니 코노 코코로가 와카루 모노카남에게 상냥한 네가 이런 마음을 알기나 할까 人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた히토오 노로우노가 코코치 이이 다카라 우타오 카이테 이타사람을 저주하는 게 기분이 좋아、그래서 노래를 쓰고 있었어 朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった아사노 호-도- 뉴-스니 이츠카 노루 코토가 유메닷타아침의 뉴스 보도에 언젠가 실리는 것이 꿈이었어 その為に包丁を研いでる소노 타메니 호-쵸-오 토이데루그걸 위해서 식칼을 갈고 있어 硝子を叩きつける音、何かの紙を破くこと、..

ヨルシカ - 花に亡霊 (요루시카 - 꽃에 망령) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 花に亡霊(요루시카 - 꽃에 망령)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2020年04月22日TJ: 68230KY: 44542JOYSOUND: 448351가사もう忘れてしまったかな모- 와스레테 시맛타카나이젠 잊어버렸으려나 夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた나츠노 코카게니 스왓타 마마 아이스오 쿠치니 호-리콘데 카제오 맛테이타여름의 나무 그늘에 앉은 채、아이스크림을 입에 넣고 바람을 기다리고 있었어 もう忘れてしまったかな 世の中の全部嘘だらけ모- 와스레테 시맛타카나 요노나카노 젠부 우소다라케이젠 잊어버렸으려나 세상의 전부는 거짓말투성이라 本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと혼토-노 카치오 후타리데 사가시니 이코-토 와랏타 코토진실의 가치를 둘이서 찾으러 가자면서 ..

ヨルシカ - 雲と幽霊 (요루시카 - 구름과 유령) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 雲と幽霊(요루시카 - 구름과 유령)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2017年06月28日TJ: -KY: -JOYSOUND: 430724가사幽霊になった僕は、明日遠くの君を유-레-니 낫타 보쿠와 아스 토오쿠노 키미오유령이 된 나는, 내일 멀리 떨어진 너를 見に行くんだ その後はどうしよう미니 유쿤다 소노 아토와 도-시요-보러 갈 거야 그 다음엔 어떻게 할까 きっと君には言えない킷토 키미니와 이에나이분명 너에겐 말할 수 없겠지 幽霊になった僕は、夏の終わり方を유-레-니 낫타 보쿠와 나츠노 오와리 카타오유령이 된 나는, 여름이 끝나가는 것을 見に行くんだ미니 유쿤다보러 갈 거야 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で로쿠죠-노 치큐-데 아사이 코카게노 바스테-데다다미 여섯 장 크기인 지구에서, 얕..

ヨルシカ - だから僕は音楽を辞めた (요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - だから僕は音楽を辞めた(요루시카 - 그래서 나는 음악을 그만두었다)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2019年04月10日TJ: 68049KY: -JOYSOUND: 438251가사考えたってわからないし칸가에탓테 와카라나이시생각해 봐도 알 수가 없고 青空の下、君を待った아오조라노 시타 키미오 맛타푸른 하늘 아래, 너를 기다렸어 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像카제가 후이타 쇼-고 히루사가리오 누케다스 소-조-바람이 불던 정오, 정오를 지나 빠져나가는 상상 ねぇ、これからどうなるんだろうね네- 코레카라 도- 나룬다로-네있지, 이제부터 어떻게 되는 걸까 進め方教わらないんだよ스스메 카타 오소와라나인다요나아가는 법을 배우지 못 했어 君の目を見た 何も言えず僕は歩いた키미노 메오 미타 나니..

ヨルシカ - ただ君に晴れ (요루시카 - 그저 네게 맑아라) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - ただ君に晴れ(요루시카 - 그저 네게 맑아라)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2018年05月09日TJ: 68061KY: -JOYSOUND: 428244가사夜に浮かんでいた요루니 우칸데 이타밤에 떠올라 있던 海月のような月が爆ぜた쿠라게노 요-나 츠키가 하제타해파리 같은 달이 터져버렸어 バス停の背を覗けば바스테-노 세오 노조케바버스 정류장 너머를 들여다보면 あの夏の君が頭にいる아노 나츠노 키미가 아타마니 이루그 여름의 네가 머릿속에 있을 だけ다케뿐이야 鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる토리이 카와이타 쿠모 나츠노 니오이가 호호오 나데루토리이, 건조한 구름, 여름의 냄새가 볼을 쓰다듬어 大人になるまでほら、背伸びしたままで오토나니 나루마데 호라 세노비시타 마마데어른이 될 때까지 봐봐,..

ヨルシカ - 雨とカプチーノ (요루시카 - 비와 카푸치노) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 雨とカプチーノ(요루시카 - 비와 카푸치노)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2019年08月28日TJ: 68212KY: 44548JOYSOUND: 441971가사灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる하이이로니 시란다 코토바와 카푸치-노미타이나 이로 시테루잿빛으로 바래진 말은 카푸치노 같은 색을 하고 있어 言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて이이와케와 이이요 마도베니 오이테키테변명은 됐어, 창가에 두고 와 数え切れないよ카조에 키레나이요셀 수 없이 많구나 灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる하이이로니 시란다 코코로와 카푸치-노미타이나 이로 시테루잿빛으로 바래진 마음은 카푸치노 같은 색을 하고 있어 言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ이이와케와 이이요 아오로- 카푸치-노변명은 됐어, ..

ヨルシカ - 夜行 (요루시카 - 야행) [가사 / 발음 / 번역]

ヨルシカ - 夜行(요루시카 - 야행)가수: ヨルシカ작사: n-buna작곡: n-buna발매일: 2020年03月04日TJ: 68662KY: 44835JOYSOUND: 446727가사ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね네- 코노마마 요루가 키타라 보쿠라 도- 나룬다로-네있지、이대로 밤이 온다면、우리는 어떻게 되는 걸까 列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな렛샤니데모 놋테 이쿠카이 보쿠와 도코데모 이이카나열차라도 타고 가볼까。나는 어디든 좋으려나 君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ키미와 마다 와카라나이다로-케도 소라모 코토바데 데키테룬다너는 아직 잘 모르겠지만、하늘도 말들로 이루어져 있어 そっか、隣町なら着いて行くよ솟카 토나리마치나라 츠이테 이쿠요그렇구나、옆 동네라면 따라갈게 はらはら、は..