J-POP 가사 번역/『유이카』 (『ユイカ』)

『ユイカ』 - 一途な女の子。 (『유이카』 - 한결같은 여자아이。) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 5. 4. 21:01
大切
たいせつ
타이세츠
중요함, 귀중함, 소중함
聴くと見ると話す中で大切なものはどれ
와누카 - 주문
노래 듣기

一途な女の子。
一途な女の子。


『ユイカ』 - 一途な女の子。
(『유이카』 - 한결같은 여자아이。)


가수: 『ユイカ』

작사: 『ユイカ』

작곡: 『ユイカ』

발매일: 2025年04月30日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: -



가사

どうして一途な私は

도-시테 이치즈나 와타시와

어째서 한결같은 나는

 

報われないの?

무쿠와레나이노

보답받지 못하는 거야?

 

救われないの?

스쿠와레나이노

구원받지 못하는 거야?

 

どうしてふらふらしている

도-시테 후라후라시테이루

어째서 여기저기 흘리고 다니는

 

あの子ばっか笑っていられるんだ!

아노 코 밧카 와랏테이라레룬다

저 애만 계속 웃을 수 있는 건데!

 

月行き宇宙ロケットより

츠키 유키 우츄- 로켓토요리

달을 향하는 우주 로켓보다

 

貴方行き急行電車にりたい

아나타 유키 큐-코- 덴샤니 노리타이

너를 향하는 급행 열차에 타고 싶어

 

全人類に知られていないバンクシの謎より

젠 진루이니 시라레테이나이 반크시-노 나조요리

모든 인류에게 알려지지 않은 뱅크시의 불가사의보다

 

全私が知らない貴方の血液型が知りたい

젠 와타시가 시라나이 아나타노 케츠에키가타가 시리타이

모든 내가 알지 못하는 너의 혈액형이 알고 싶어

 

こんなに好きってアピルしてんのに

콘나니 스킷테 아피-루시텐노니

이렇게나 좋아한다고 어필하고 있는데

 

なんでづかへんの?ってさ

난데 키즈카헨놋테사

왜 안 알아주는 거야? 어쩌면

 

貴方が好きなのは

아나타가 스키나노와

네가 좋아하는 사람은

 

私じゃないから?

와타시쟈 나이카라

내가 아니라서?

 

どうして一途な私は

도-시테 이치즈나 와타시와

어째서 한결같은 나는

 

報われないの?

무쿠와레나이노

보답받지 못하는 거야?

 

救われないの?

스쿠와레나이노

구원받지 못하는 거야?

 

どうしてふらふらしている

도-시테 후라후라시테이루

어째서 여기저기 흘리고 다니는

 

あの子ばっか笑っていられるんだ!

아노 코 밧카 와랏테이라레룬다

저 애만 계속 웃을 수 있는 건데!

 

一途な女の子じゃだめですか?

이치즈나 온나노코쟈 다메데스카

한결같은 여자아이는 안 되나요?

 

次はいつえるの?って

츠기와 이츠 아에루놋테

다음엔 언제 볼 수 있어?라며

 

ってる間に決めときたいし

앗테루 아이다니 키메토키타이시

만나는 동안에 미리 정해 두고 싶고

 

貴方へのLINEだけ

아나타에노 LINE다케

너에게 보내는 LINE에만

 

びっくりマク大量生!

빗쿠리 마-크 타이료- 핫세-

느낌표 대량 발생!

 

「なんか犬みたいだね笑」って

난카 이누미타이다넷테

「뭔가 강아지 같네 ㅋㅋ」라니

 

なにそれかわいいってこと?

나니 소레 카와이잇테 코토

뭐야 그거 귀엽다는 뜻?

 

好きバレ上等!

스키 바레 죠-토-

좋아하는 거 들키라지 뭐!

 

これでもどうよ?

코레데모 도-요

이 정도면 좀 어때?

 

づいてよ!

키즈이테요

알아차려 줘!

 

こんだけ押しては押して

콘다케 오시테와 오시테

이렇게까지 밀고 밀었다가

 

また押してを繰り返してから

마타 오시테오 쿠리카에시테카라

또 밀기를 반복하면서

 

もう知らん!って

모- 시란테

이젠 몰라! 하고는

 

ちょっと引いてみる

춋토 히이테미루

슬쩍 당겨도 봤어

 

果あるのかな?

코-카 아루노카나

효과 있으려나?

 

「どうした最近元ない?」

도-시타 사이킨 겐키 나이

「무슨 일이야 요즘 기운 없어?」

 

初めて貴方から話しかけてくれた

하지메테 아나타카라 하나시카케테쿠레타

처음으로 네가 먼저 말을 걸어 줬어

 

もしかして果てきめん!?

모시카시테 코-카 테키멘

혹시 효과가 바로 나타났나!?

 

でももう私の我慢の限界!

데모 모- 와타시노 가만노 겐카이

하지만 이제 내 인내심은 한계!

 

どうして一途な私に

도-시테 이치즈나 와타시니

어째서 한결같은 나를

 

づかないのよ

키즈카나이노요

눈치 못 채는 거야

 

この鈍感者め

코노 돈칸모노메

이런 둔감한 녀석

 

ちゃんと言葉にするから

챤토 코토바니 스루카라

똑똑히 말로 전할 테니까

 

聞いていてよ

키이테이테요

잘 듣고 있어

 

貴方のことがすき

아나타노 코토가 스키

너를 좋아해

 

あれ?貴方の顔が赤くなった

아레 아나타노 카오가 아카쿠 낫타

어라? 너의 얼굴이 빨개졌어

 

のせいか。

키노 세이카

기분 탓인가。

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver