
『ユイカ』 - おくすり
(『유이카』 - 약)
가수: 『ユイカ』
작사: 『ユイカ』
작곡: 『ユイカ』
발매일: 2025年02月05日
TJ: -
KY: -
JOYSOUND: 634367
가사
私は貴方のおくすり
와타시와 아나타노 오쿠스리
나는 당신의 약이야
服用すれば最後
후쿠요-스레바 사이고
일단 복용했다 하면
戻れなくなるよ
모도레나쿠 나루요
돌아갈 수 없게 될 거야
本日はどうされましたか?
혼지츠와 도-사레마시타카
오늘은 어쩐 일이신가요?
そうですか、恋がしたいのですね
소-데스카 코이가 시타이노데스네
그렇군요、사랑이 하고 싶으시군요
それなら私を処方します
소레나라 와타시오 쇼호-시마스
그거라면 저를 처방할게요
用法・用量ちゃんと守って飲んでね。
요-호- 요-료- 챤토 마못테 논데네
용법・용량 잘 지키며 드셔야 해요。
朝・昼・晩毎食後必ず
아사 히루 반 마이쇼쿠고 카나라즈
아침・점심・저녁 매 식후 반드시
私を思い出してください
와타시오 오모이다시테쿠다사이
저를 떠올려 주세요
そしたらきっとその日は
소시타라 킷토 소노 히와
그렇게 하면 분명 그날은
心も身体も軽やかでしょう
코코로모 카라다모 카로야카데쇼-
마음도 몸도 가벼울 테니까요
就寝前の電話私が寝落ちても
슈-신 마에노 덴와 와타시가 네오치테모
취침 전의 전화는 내가 잠들어도
そのまま朝まで繋いでてね
소노 마마 아사마데 츠나이데테네
그대로 아침까지 끊지 말아 줘
あ、恋の盲目とやらになっちゃ困るので
아 코이노 모-모쿠토야라니 낫챠 코마루노데
아、사랑에 눈이 멀어 버리면 곤란하니까
ビデオはつけないで!
비데오와 츠케나이데
영상통화는 하면 안 돼!
あの子と私は
아노 코토 와타시와
그 아이랑 나는
非常に飲み合わせが悪いため
히죠-니 노미아와세가 와루이 타메
상당히 궁합이 나쁘기 때문에
併用は絶対禁止!
헤이요-와 젯타이 킨시
같이 복용하는 건 절대 금지!
私だけって約束して。
와타시다켓테 야쿠소쿠시테
나뿐이라고 약속해 줘。
私は貴方のおくすり
와타시와 아나타노 오쿠스리
나는 당신의 약이야
飲み込んじゃえば最後
노미콘쟈에바 사이고
일단 삼켰다 하면
離れられないわ。
하나레라레나이와
헤어날 수 없을 거야。
副作用で依存性がありますが
후쿠사요-데 이존세-가 아리마스가
부작용으로 의존성이 있긴 하지만
人体に影響ないので
진타이니 에-쿄- 나이노데
인체에는 영향 없으니
ご心配ないように
고신파이 나이요-니
걱정하지 마시길
それでは今日もお大事に!
소레데와 쿄-모 오다이지니
그러면 오늘도 몸조심하세요!
万が一何か異変があったら
만가 이치 나니카 이헨가 앗타라
혹시나 무언가 이변이 있다면
迷わずちゃんと教えてね。
마요와즈 챤토 오시에테네
망설이지 말고 꼭 알려 줘。
え?心拍数の上昇?
에 신파쿠수-노 죠-쇼-
에? 심박수의 상승?
それかなり正常だから
소레 카나리 세이죠-다카라
그건 너무나 정상이니까
大丈夫!
다이죠-부
괜찮아!
ご飯は毎回奢らなくていいからね。
고한와 마이카이 오고라나쿠테 이이카라네
밥은 매번 사 주지 않아도 괜찮아。
交互で払うルールにしよう、
코-고데 하라우 루-루니 시요-
서로 번갈아 내는 규칙으로 하자、
私貴方より食べちゃうかもだから。
와타시 아나타요리 타베챠우카모다카라
내가 너보다 많이 먹을지도 모르니까。
私は貴方のおくすり
와타시와 아나타노 오쿠스리
나는 당신의 약이야
手放しちゃえば最後
테바나시챠에바 사이고
나를 놓아 버리면 결국
生きていけないよ?
이키테이케나이요
살아갈 수 없을걸?
副作用で胸が締めつけられますが
후쿠사요-데 무네가 시메츠케라레마스가
부작용으로 가슴에 압박이 있긴 하지만
恋をしている証拠なので
코이오 시테이루 쇼-코나노데
사랑을 하고 있다는 증거이니
ご安心ください
고안신 쿠다사이
안심해 주시길
それでは今日もお大事に!
소레데와 쿄-모 오다이지니
그러면 오늘도 몸조심하세요!
貴方が私を毎日
아나타가 와타시오 마이니치
당신이 나를 매일같이
飲み込んで愛してくれるのはこの上ないけど
노미콘데 아이시테쿠레루노와 코노 우에 나이케도
삼키고 사랑해 주는 건 더할 나위 없지만
貴方の全部が甘すぎて
아나타노 젠부가 아마스기테
당신의 모든 게 너무나 달아서
苦いはずの私も甘くなっちゃう!
니가이 하즈노 와타시모 아마쿠 낫챠우
쓴맛이어야 할 나도 달콤해져 버려!
貴方も私のおくすり
아나타모 와타시노 오쿠스리
당신도 사실 나의 약이야
私よりも何倍も強いおくすり
와타시요리모 난바이모 츠요이 오쿠스리
나보다도 몇 배나 더 강한 약이야
さっきから好きって気持ちが
삿키카라 스킷테 키모치가
아까부터 좋아한다는 감정이
治まらないのですが
오사마라나이노데스가
진정되지 않는데
人体に本当に影響ないですか!?
진타이니 혼토-니 에-쿄- 나이데스캇
인체에는 정말로 영향 없는 건가요!?
ってねえ、
테 네-
라니 정말、
こんなのお大事にできないよ!
콘나노 오다이지니 데키나이요
이런 거 몸조심할 수 있을 리 없잖아!