J-POP 가사 번역/『유이카』 (『ユイカ』)

『ユイカ』 - 恋をしているみたいなの (『유이카』 - 사랑을 하고 있는 것 같아) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 2. 6. 09:01

恋をしているみたいなの
恋をしているみたいなの


『ユイカ』 - 恋をしているみたいなの
(『유이카』 - 사랑을 하고 있는 것 같아)


가수: 『ユイカ』

작사: 『ユイカ』

작곡: 『ユイカ』

발매일: 2024年02月06日


TJ: 52565

KY: -

JOYSOUND: 624088



가사

をしているみたいなの。

코이오 시테이루미타이나노

사랑을 하고 있는 것 같아。

 

私、をしているみたいなの。

와타시 코이오 시테이루미타이나노

나、사랑을 하고 있는 것 같아。

 

笑っちゃうくらい貴方が

와랏챠우 쿠라이 아나타가

웃음이 나올 정도로 당신이

 

頭から離れてくれないの。

아타마카라 하나레테쿠레나이노

머릿속에서 떨어져 주질 않아。

 

どうにかなっちゃいそうだよ。

도-니카 낫챠이소-다요

어떻게 되어 버릴 지경이야。

 

まぁどうにかなってもいいんだよ?

마- 도-니카 낫테모 이인다요

뭐 어떻게 돼도 괜찮을걸?

 

なんて口にはできないけど。

난테 쿠치니와 데키나이케도

라니 입으로 말할 수는 없어。

 

からかわないで、

카라카와나이데

놀리지 말아 줘、

 

すきになっちゃうから。

스키니 낫챠우카라

좋아해 버리고 마니까。

 

優しくしないで、

야사시쿠 시나이데

상냥하게 대하지 말아 줘、

 

愛おしくなるから。

이토오시쿠 나루카라

사랑스러워지니까。

 

これ以上貴方を想うと

코레 이죠- 아나타오 오모우토

이 이상 당신을 생각하면

 

息すら苦しくなるの。

이키스라 쿠루시쿠 나루노

숨조차 쉬기 버거워져。

 

貴方がいる世界で

아나타가 이루 세카이데

당신이 있는 세상에서

 

貴方がいるこの街で

아나타가 이루 코노 마치데

당신이 있는 이 거리에서

 

私は貴方に今日もをした。

와타시와 아나타니 쿄-모 코이오 시타

나는 당신을 오늘도 사랑했어。

 

このが最終話を迎える頃には

코노 코이가 사이슈-와오 무카에루 코로니와

이 사랑이 최종화를 맞이할 무렵에는

 

きっと手をいで

킷토 테오 츠나이데

분명 손을 붙잡고서

 

愛を誓ってるんだ

아이오 치캇테룬다

사랑을 맹세하고 있을 거야

 

そう信じてる。

소- 신지테루

그렇게 믿고 있어。

 

いたいなって言いたいの。

아이타이낫테 이이타이노

보고 싶다고 말하고 싶어。

 

だけどいたいなんて言えないの。

다케도 아이타이난테 이에나이노

그치만 보고 싶다고는 말할 수 없어。

 

貴方のことだからさきっと

아나타노 코토다카라사 킷토

당신이라는 사람이니까 분명

 

思わせぶりなことはしないでしょ…?

오모와세부리나 코토와 시나이데쇼

마음 있는 척 같은 건 하지 않겠지…?

 

2人よりみんないた方が

후타리요리 민나 이타 호-가

「둘보다는 모두 같이 있는 편이

 

きっともっとしくなるよね!」って

킷토 못토 타노시쿠 나루요넷테

분명 더욱 즐거워지겠지!」라 말하는

 

そんなところも貴方らしいけど…。

손나 토코로모 아나타라시이케도

그런 점도 당신답지만…。

 

ちゃんとづいて、

챤토 키즈이테

분명히 알아차려 줘、

 

私の持ちに。

와타시노 키모치니

내 감정을。

 

見えないふり

미에나이 후리

보이지 않는 척

 

ばっかりしないで。

밧카리 시나이데

만 하지 말아 줘。

 

私はね、貴方のことが

와타시와네 아나타노 코토가

나는 말이야、당신을

 

誰よりもすきなんです。

다레요리모 스키난데스

누구보다도 좋아해요。

 

「今日はほんとしかったね」

쿄-와 혼토 타노시캇타네

「오늘은 진짜 즐거웠지」

 

2人きり貴方とる道

후타리키리 아나타토 카에루 미치

단둘이서 당신과 같이 돌아가는 길

 

はずっと貴方と2人でいたかったのに。

혼토-와 즛토 아나타토 후타리데 이타캇타노니

사실은 계속 당신과 둘이서 있고 싶었는데。

 

「本は僕のり道こっちじゃないんだ。

혼토-와 보쿠노 카에리미치 콧치쟈 나인다

「사실은 우리 집 가는 길 이쪽이 아니야。

 

君と2人になりたくて、

키미토 후타리니 나리타쿠테

너랑 둘이 남고 싶어서、

 

だけどずっとは勇出なくて、ごめんね。

다케도 즛토 유-키 데나쿠테 고멘네

그렇지만 계속 용기가 나질 않아서、미안해。

 

ずっと前から、

즛토 마에카라

오래전부터、

 

君がだいすきでした。」

키미가 다이스키데시타

너를 많이 좋아했어。」

 

貴方がいる世界で

아나타가 이루 세카이데

당신이 있는 세상에서

 

貴方がいるこの街で

아나타가 이루 코노 마치데

당신이 있는 이 거리에서

 

貴方はずっと私と同じように

아나타와 즛토 와타시토 오나지요-니

당신은 줄곧 나와 같이

 

をしていたんだね。

코이오 시테이탄다네

사랑을 하고 있었구나。

 

2人手をいで

후타리 테오 츠나이데

두 사람은 손을 붙잡고서

 

愛を誓うんだ。

아이오 치카운다

사랑을 맹세했어。

 

2人のエンドロルは

후타리노 엔도 로-루와

두 사람의 엔드 롤은

 

この先もずっと流しやしないから。

코노 사키모 즛토 나가시야 시나이카라

앞으로도 계속 재생되지 않을 거야。

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver