J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number) 14

back number - チェックのワンピース (백 넘버 - 체크무늬 원피스) [가사 / 발음 / 번역]

back number - チェックのワンピース(백 넘버 - 체크무늬 원피스)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2011年10月26日TJ: -KY: -JOYSOUND: 501612가사夜の街を見下ろしながら요루노 마치오 미오로시나가라밤의 거리를 내려다보면서 なんとなく気付いた事は난토나쿠 키즈이타 코토와무엇인가 생각이 든 건 あんなに綺麗に光ってたってさ안나니 키레이니 히캇테탓테사저렇게 아름답게 빛나게 있더라도 自分は見えないんだよな지분와 미에나인다요나나는 보이지 않는구나 この街は色とりどりに코노 마치와 이로토리도리니이 거리는 여러 가지 색으로 光と陰を連れて明日へ向かう히카리토 카게오 츠레테 아스에 무카우빛과 그림자를 데리고서 내일로 향하는데 あの中で僕達も아노 나카데 보쿠타치모그 속에서 우리..

back number - 新しい恋人達に (백 넘버 - 새로운 연인들에게) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 新しい恋人達に(백 넘버 - 새로운 연인들에게)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2024年07月15日TJ: 68484KY: 75998JOYSOUND: 628606가사光が閉じるように히카리가 토지루요-니빛이 닫히는 것처럼 会えない人がまた増えても아에나이 히토가 마타 후에테모만날 수 없는 사람이 또다시 늘어나더라도 大人になれなかった오토나니 나레나캇타어른이 되지 못했어 それを誰にも言えないでいる소레오 다레니모 이에나이데 이루그걸 누구에게도 말하지 못한 채야 素敵なものを 大事なものを스테키나 모노오 다이지나 모노오근사한 것을 소중한 것을 抱えきれないくらいに카카에키레나이 쿠라이니전부 품지도 못할 정도로 もらったのに모랏타노니받았는데 指先で雲をなぞって유비사키데 쿠모오..

back number - 冬と春 (백 넘버 - 겨울과 봄) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 冬と春 (백 넘버 - 겨울과 봄) 가수: back number 작사: 清水依与吏 작곡: 清水依与吏 발매일: 2024年01月24日 TJ: 68924 KY: 75896 JOYSOUND: 623677 가사 私を探していたのに 와타시오 사가시테이타노니 나를 찾아 헤매고 있었는데 途中でその子を見つけたから 토츄-데 소노 코오 미츠케타카라 도중에 그 아이를 찾고 말았으니까 そんな馬鹿みたいな終わりに 손나 바카미타이나 오와리니 그런 바보 같은 결말에 涙を流す価値は無いわ 나미다오 나가스 카치와 나이와 눈물을 흘려 줄 가치는 없어 幕は降りて 마쿠와 오리테 막은 내리고 長い拍手も終わって 나가이 하쿠슈모 오왓테 기나긴 박수도 끝났어 なのに私はなんで 나노니 와타시와 난데 그런데 나는 어째서 まだ見つめている..

back number - ヒロイン (백 넘버 - 히로인) [가사 / 발음 / 번역]

back number - ヒロイン (백 넘버 - 히로인) 가수: back number 작사: 清水依与吏 작곡: 清水依与吏 발매일: 2015年01月21日 TJ: 27762 KY: 43998 JOYSOUND: 119929 가사 君の毎日に 僕は似合わないかな 키미노 마이니치니 보쿠와 니아와나이카나 너의 매일에 나는 어울리지 않는 걸까 白い空から 雪が落ちた 시로이 소라카라 유키가 오치타 하얀 하늘에서 눈이 떨어져 내렸어 別にいいさと 吐き出したため息が 베츠니 이이사토 하키다시타 타메이키가 딱히 상관없다며 내뱉은 한숨이 少し残って 寂しそうに消えた 스코시 노콧테 사비시소-니 키에타 조금 남았다가 쓸쓸한 듯이 사라졌어 君の街にも 降っているかな 키미노 마치니모 훗테이루카나 네가 있는 거리에도 내리고 있으려나 ああ今隣で 아..

back number - 怪獣のサイズ (백 넘버 - 괴수의 사이즈) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 怪獣のサイズ(백 넘버 - 괴수의 사이즈)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2023年08月04日TJ: -KY: -JOYSOUND: 619311가사ああ そりゃまぁそうだな아아 소랴 마- 소-다나아아 그야 뭐 그렇겠지 僕じゃないよな보쿠쟈 나이요나나는 아니겠지 そして君は運命通りに소시테 키미와 운메이도오리니그리고 너는 운명대로 どうか そいつと不幸せに도-카 소이츠토 후시아와세닛부디 그 녀석과 불행하길 ってそれは冗談でも테 소레와 죠-단데모이라는 건 농담이지만 いつかどっかで이츠카 돗카데언젠가 어딘가에서 やっぱり僕にしとけばよかったな얏파리 보쿠니 시토케바 요캇타나역시 나로 정했으면 좋았을 걸 なんて思う日は来ないだろうな난테 오모우 히와 코나이다로-나이라며 생각하는 날..

back number - アイラブユー (백 넘버 - 아이 러브 유) [가사 / 발음 / 번역]

back number - アイラブユー(백 넘버 - 아이 러브 유)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2022年10月24日TJ: 68683KY: 44854JOYSOUND: 612077가사公園の落ち葉が舞って코-엔노 오치바가 맛테공원의 낙엽이 휘날리며 飛び方を教えてくれている토비카타오 오시에테쿠레테이루하늘을 나는 법을 알려주고 있어 親切にどうも신세츠니 도-모친절함에 감사해 僕もそんなふうに보쿠모 손나 후우니나도 저런 식으로 軽やかでいられたら카로야카데 이라레타라가볍게 휘날릴 수 있다면 横切った猫に요코깃타 네코니스쳐 지나간 고양이에게 不安を打ち明けながら후안오 우치아케나가라고민을 털어놓으며 ああ 君に会いたくなる아아 키미니 아이타쿠 나루아아 너를 만나고 싶어져 どんな言葉が 願いが景色が돈나..

back number - 瞬き (백 넘버 - 깜빡임) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 瞬き(백 넘버 - 깜빡임)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2017年12月20日TJ: 28816KY: 44232JOYSOUND: 424158가사幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が시아와세토와 호시가 후루 요루토 마부시이 아사가행복이란 별이 내리는 밤과 눈부신 아침이 繰り返すようなものじゃなく쿠리카에스요-나 모노쟈 나쿠반복되는 듯한 것이 아닌 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ타이세츠나 히토니 후리카캇타 아메니 카사오 사세루 코토다소중한 사람에게 쏟아지던 비에 우산을 씌워주는 거야 何の為に生きて行くのか난노 타메니 이키테이쿠노카무엇을 위해 살아가는 걸까 答えなんて無くていいよ코타에난테 나쿠테 이이요답 같은 건 없어도 괜찮아 会いたい人と必要なものを少し守れたら아..

back number - 繋いだ手から (백 넘버 - 붙잡은 손으로부터) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 繋いだ手から(백 넘버 - 붙잡은 손으로부터)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2014年03月19日TJ: -KY: -JOYSOUND: 119483가사ここに僕がいて 横に君がいる人生なら코코니 보쿠가 이테 요코니 키미가 이루 진세이나라여기에 내가 있고 옆에는 네가 있는 인생이라면 もう何もいらない 嘘じゃなかったはずなのに모- 나니모 이라나이 우소쟈 나캇타 하즈나노니더 이상 아무것도 필요 없다는 게 거짓말은 아니었을 텐데 電話握りしめて 朝まで口実を探していた덴와 니기리시메테 아사마데 코-지츠오 사가시테이타전화기를 움켜쥐고 아침까지 핑곗거리를 찾고 있었어 胸の痛みはどこにいたのか こんな事になるまで무네노 이타미와 도코니 이타노카 콘나 코토니 나루마데가슴의 통증은 어..

back number - クリスマスソング (백 넘버 - 크리스마스 송) [가사 / 발음 / 번역]

back number - クリスマスソング(백 넘버 - 크리스마스 송)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2015年11月18日TJ: 27807KY: 43987JOYSOUND: 156450가사どこかで鐘が鳴って도코카데 카네가 낫테어디선가 종이 울리고 らしくない言葉が浮かんで라시쿠 나이 코토바가 우칸데나답지 않은 말이 떠오르고 寒さが心地よくて사무사가 코코치 요쿠테추위가 기분 좋게 느껴져 あれ なんで恋なんかしてんだろう아레 난데 코이난카 시텐다로-어라, 어째서 사랑 같은 걸 하고 있는 거지 聖夜だなんだと繰り返す歌と세이야다 난다토 쿠리카에스 우타토성야니 뭐니 반복되는 노래랑 わざとらしくきらめく街のせいかな와자토라시쿠 키라메쿠 마치노 세이카나보란 듯이 반짝이는 거리 탓이려나 会いたいと思う回..

back number - ハッピーエンド (백 넘버 - 해피 엔드) [가사 / 발음 / 번역]

back number - ハッピーエンド(백 넘버 - 해피 엔드)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2016年11月16日TJ: 28675KY: 44136JOYSOUND: 156959가사さよならが喉の奥につっかえてしまって사요나라가 노도노 오쿠니 츳카에테 시맛테안녕이라는 말이 목 깊숙이 걸려 버려서 咳をするみたいにありがとうって言ったの세키오 스루미타이니 아리가토-옷테 잇타노기침을 하는 것처럼 고맙다고 말했어 次の言葉はどこかとポケットを探しても츠기노 코토바와 도코카토 포켓토오 사가시테모다음 할 말은 어디에 있는지 주머니를 뒤져봐도 見つかるのはあなたを好きな私だけ미츠카루노와 아나타오 스키나 와타시다케나오는 건 너를 좋아하는 나뿐이야 平気よ大丈夫だよ優しくなれたと思って헤이키요 다이죠-부다요 ..

back number - 花束 (백 넘버 - 꽃다발) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 花束(백 넘버 - 꽃다발)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2011年06月22日TJ: -KY: 43736JOYSOUND: 108308가사どう思う?これから2人でやっていけると思う?도- 오모우 코레카라 후타리데 얏테 이케루토 오모우어떻게 생각해? 앞으로 둘이서 잘 해나갈 수 있을 거라고 생각해? んんどうかなぁでもとりあえずは으은 도-카나- 데모 토리아에즈와으음 어떠려나, 그래도 일단은 一緒にいたいと思ってるけど잇쇼니 이타이토 오못테루케도함께 있고 싶다고 생각하는데 そうだねだけどさ最後は私がフラれると思うな소-다네 다케도사 사이고와 와타시가 후라레루토 오모우나그렇네, 그래도 말이야 마지막엔 내가 차일 거 같아 んんどうかなぁでもとりあえずは으은 도-카나- 데모 토..

back number - 水平線 (백 넘버 - 수평선) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 水平線(백 넘버 - 수평선)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2021年08月13日TJ: 68446KY: 44701JOYSOUND: 486499가사出来るだけ嘘は無いように데키루다케 우소와 나이요-니되도록 거짓말은 없기를 どんな時も優しくあれるように돈나 토키모 야사시쿠 아레루요-니어떤 때에도 상냥하게 대하기를 人が痛みを感じた時には히토가 이타미오 칸지타 토키니와누군가 아픔을 느꼈을 때에는 自分の事のように思えるように지분노 코토노요-니 오모에루요-니자신의 일인 것처럼 생각할 수 있기를 正しさを別の正しさで타다시사오 베츠노 타다시사데올바름을 또 다른 올바름으로 인해 失くす悲しみにも出会うけれど나쿠스 카나시미니모 데아우케레도잃어버리는 슬픔과도 만나겠지만 水平線が光る..

back number - 高嶺の花子さん (백 넘버 - 높은 산의 하나코씨) [가사 / 발음 / 번역]

back number - 高嶺の花子さん(백 넘버 - 높은 산의 하나코씨)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2013年06月26日TJ: 27805KY: 43932JOYSOUND: 119070가사君から見た僕はきっと ただの友達の友達키미카라 미타 보쿠와 킷토 타다노 토모다치노 토모다치네가 보는 나는 분명 그저 친구의 친구겠지 たかが知人Bにむけられた 笑顔があれならもう 恐ろしい人だ타카가 치진B니 무케라레타 에가오가 아레나라 모- 오소로시이 히토다고작 지인B를 향한 미소가 그 정도라면 정말 무서운 사람이야 君を惚れさせる 黒魔術は知らないし 海に誘う勇気も車もない키미오 호레사세루 쿠로마쥬츠와 시라나이시 우미니 사소우 유-키모 쿠루마모 나이네가 반하게 만들 흑마술 따위는 모르겠고, 바다에 가..

back number - オールドファッション (백 넘버 - 올드 패션) [가사 / 발음 / 번역]

back number - オールドファッション(백 넘버 - 올드 패션)가수: back number작사: 清水依与吏작곡: 清水依与吏발매일: 2018年12月19日TJ: -KY: -JOYSOUND: 433504가사よく晴れた空に 雪が降るような요쿠 하레타 소라니 유키가 후루요-나맑게 갠 하늘에 눈이 내리는 것 같은 ああ そう 多分そんな感じだ아아 소오 타분 손나 칸지다아아 그래 아마 그런 느낌이야 変な例えだね 僕もそう思うよ헨나 타토에다네 보쿠모 소오 오모우요이상한 비유지 나도 그렇게 생각해 だけど君はそんな感じだ다케도 키미와 손나 칸지다그래도 너는 그런 느낌이야 一体どこから話せば잇타이 도코카라 하나세바도대체 어디서부터 말해야 君という素敵な生き物の素敵さが키미토 유우 스테키나 이키모노노 스테키사가너라고 하는 근사한 생명체..