J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - 高嶺の花子さん (백 넘버 - 높은 산의 하나코씨) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 10. 30. 21:53

高嶺の花子さん
高嶺の花子さん


back number - 高嶺の花子さん
(백 넘버 - 높은 산의 하나코씨)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2013年06月26日


TJ: 27805

KY: 43932

JOYSOUND: 119070



가사

君から見た僕はきっと ただの友達の友達

키미카라 미타 보쿠와 킷토 타다노 토모다치노 토모다치

네가 보는 나는 분명 그저 친구의 친구겠지

 

たかが知人Bにむけられた 笑顔があれならもう 恐ろしい人だ

타카가 치진B니 무케라레타 에가오가 아레나라 모- 오소로시이 히토다

고작 지인B를 향한 미소가 그 정도라면 정말 무서운 사람이야

 

君を惚れさせる 黒魔術は知らないし 海に誘う勇気も車もない

키미오 호레사세루 쿠로마쥬츠와 시라나이시 우미니 사소우 유-키모 쿠루마모 나이

네가 반하게 만들 흑마술 따위는 모르겠고, 바다에 가자고 할 용기도, 차도 없어

 

でも見たい となりで目覚めて おはようと笑う君を

데모 미타이 토나리데 메자메테 오하요-토 와라우 키미오

그래도 보고 싶구나, 옆에서 눈뜨고 「좋은 아침」이라며 웃는 너를

 

会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

아이타인다 이마 스구 소노 카도카라 토비다시테 키테 쿠레나이카

보고 싶어, 지금 당장 저 골목에서 뛰어나와 줄 순 없겠니

 

夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

나츠노 마모노니 츠레사라레 보쿠노 모토에

여름의 마물에게 이끌려서 내 곁으로

 

生まれた星のもとが 違くたって 偶然と夏の魔法とやらの力で

우마레타 호시노 모토가 치가쿠탓테 구-젠토 나츠노 마호-토 야라노 치카라데

타고난 운명이 다르다고 해도, 우연과 여름의 마법 같은 힘으로

 

僕のものに なるわけないか

보쿠노 모노니 나루 와케 나이카

내 것이, 될 리는 없으려나

 

君の恋人になる人は モデルみたいな人なんだろう

키미노 코이비토니 나루 히토와 모데루미타이나 히토난다로-

너의 연인이 될 사람은 모델 같은 사람이겠지

 

そいつはきっと 君よりも年上で

소이츠와 킷토 키미요리모 토시우에데

그 녀석은 분명 너보다 연상에

 

焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ

야케타 하다가 요쿠 니아우 요-가쿠 즈키나 히토다

그을린 피부가 잘 어울리는, 팝송을 좋아하는 사람일 거야

 

キスをするときも 君は背伸びしている

키스오 스루 토키모 키미와 세노비 시테이루

키스를 할 때에도, 너는 까치발을 들 거고

 

頭をなでられ君が笑います 駄目だ何ひとつ 勝ってない

아타마오 나데라레 키미가 와라이마스 다메다 나니 히토츠 캇테나이

머리를 쓰다듬으면 너는 웃겠지, 안 되겠어 뭐 하나 이기지 못해

 

いや待てよ そいつ誰だ

이야 마테요 소이츠 다레다

아니 잠깐만 그 녀석 누구야

 

会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

아이타인다 이마 스구 소노 카도카라 토비다시테 키테 쿠레나이카

보고 싶어, 지금 당장 저 골목에서 뛰어나와 줄 순 없겠니

 

夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

나츠노 마모노니 츠레사라레 보쿠노 모토에

여름의 마물에게 이끌려서 내 곁으로

 

君が他の誰を 気になっていたって 偶然とアブラカタブラな力で

키미가 호카노 다레오 키니낫테이탓테 구-젠토 아브라카타브라나 치카라데

네가 다른 누구를 마음에 두고 있다고 해도, 우연과 아브라카타브라의 힘으로

 

僕のものに

보쿠노 모노니

내 것이

 

この胸の 焦りに身を任せ 君のとこへ走ったとして 実は僕の方が

코노 무네노 아세리니 미오 마카세 키미노 토코에 하싯타토 시테 지츠와 보쿠노 호-가

이 가슴의 초조함에 몸을 맡기고, 네가 있는 곳으로 달려갔다고 해도, 사실은 내 쪽이

 

悪い意味で 夏の魔法的なもので 舞い上がってましたって 怖すぎる

와루이 이미데 나츠노 마호-테키나 모노데 마이아갓테마시탓테 코와스기루

나쁜 의미로 여름의 마법 같은 것으로 들떠 있었을까 봐 너무 무서워

 

オチばかり浮かんできて

오치 바카리 우칸데 키테

우스운 결말만 떠오르네

 

真夏の空の下で 震えながら 君の事を考えます

마나츠노 소라노 시타데 후루에나가라 키미노 코토오 칸가에마스

한여름 하늘 아래에서 몸을 떨며 너에 대해 생각해

 

好きなアイスの味はきっと

스키나 아이스노 아지와 킷토

좋아하는 아이스크림 맛은 분명

 

会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

아이타인다 이마 스구 소노 카도카라 토비다시테 키테 쿠레나이카

보고 싶어, 지금 당장 저 골목에서 뛰어나와 줄 순 없겠니

 

夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

나츠노 마모노니 츠레사라레 보쿠노 모토에

여름의 마물에게 이끌려서 내 곁으로

 

生まれた星のもとが違くたって 偶然と夏の魔法とやらの力で

우마레타 호시노 모토가 치가쿠탓테 구-젠토 나츠노 마호-토 야라노 치카라데

타고난 운명이 다르다고 해도, 우연과 여름의 마법 같은 힘으로

 

僕のものに なるわけないか

보쿠노 모노니 나루 와케 나이카

내 것이, 될 리는 없으려나

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver