J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - 冬と春 (백 넘버 - 겨울과 봄) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 1. 24. 01:52

冬と春
冬と春


back number - 冬と春
(백 넘버 - 겨울과 봄)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2024年01月24日


TJ: 68924

KY: 75896

JOYSOUND: 623677



가사

私を探していたのに

와타시오 사가시테이타노니

나를 찾아 헤매고 있었는데

 

途中でその子を見つけたから

토츄-데 소노 코오 미츠케타카라

도중에 그 아이를 찾고 말았으니까

 

そんな馬鹿みたいな終わりに

손나 바카미타이나 오와리니

그런 바보 같은 결말에

 

を流す値は無いわ

나미다오 나가스 카치와 나이와

눈물을 흘려 줄 가치는 없어

 

幕は降りて

마쿠와 오리테

막은 내리고

 

長い拍手も終わって

나가이 하쿠슈모 오왓테

기나긴 박수도 끝났어

 

なのに私はなんで

나노니 와타시와 난데

그런데 나는 어째서

 

まだ見つめているの

마다 미츠메테이루노

아직 바라보고 있는 걸까

 

嗚呼

아아

아아

 

枯れたはずの枝に積もった

카레타 하즈노 에다니 츠못타

이미 시들었을 터인 가지에 쌓인

 

雪 いて見えたのは

유키 사이테 미에타노와

눈이 꽃 핀 듯 보였던 건

 

あなたも同じだとばかり

아나타모 오나지다토 바카리

당신과 같은 모양인 것만 같아

 

嗚呼

아아

아아

 

春がそっと雪を溶かして

하루가 솟토 유키오 토카시테

봄이 살며시 눈을 녹이고

 

今 見せてくれたのは

이마 미세테쿠레타노와

지금 보여준 것은

 

選ばれなかっただけの私

에라바레나캇타 다케노 와타시

선택받지 못했을 뿐인 나야

 

あんなに探していたのに

안나니 사가시테이타노니

그렇게나 찾아 헤매고 있었는데

 

なぜだかあなたが持っていたから

나제다카 아나타가 못테이타카라

어째선지 당신이 지니고 있었으니까

 

おとぎばなしの中みたいに

오토기바나시노 나카미타이니

동화 속 이야기들 가운데처럼

 

姫様か何かになれるものだと

오히메사마카 나니카니 나레루 모노다토

공주님이니 뭐니가 될 수 있는 줄만 알았어

 

面倒くさくても

멘도-쿠사쿠테모

성가시더라도

 

最後まで演じきってよ

사이고마데 엔지킷테요

마지막까지 연기를 끝마쳐 줘

 

ガラスの靴を捨てた誰かと

가라스노 쿠츠오 스테타 다레카토

유리 구두를 버린 누군가와

 

汚れたままのドレスの話

요고레타 마마노 도레스노 하나시

더럽혀진 채인 드레스의 이야기를

 

嗚呼

아아

아아

 

冬がずっと雪を降らせて

하루가 즛토 유키오 후라세테

겨울이 계속해서 눈을 내리며

 

白く していたのは

시로쿠 카쿠시테이타노와

하얗게 감추고 있었던 건

 

あなたとの未だとばかり

아나타토노 미라이다토 바카리

당신과의 미래였던 것만 같아

 

嗚呼

아아

아아

 

春がそっと雪を溶かして

하루가 솟토 유키오 토카시테

봄이 살며시 눈을 녹이고

 

今 見せてくれたのは

이마 미세테쿠레타노와

지금 보여준 것은

 

知りたくなかったこの持ちの名前

시리타쿠 나캇타 코노 키모치노 나마에

알고 싶지 않았던 이 감정의 이름이야

 

似合いもしないジャケット着て

니아이모 시나이 쟈켓토 키테

어울리지도 않는 재킷을 입고

 

うと口いよねあいつ

요우토 쿠치와루이요네 아이츠

취하면 입이 험해지지 저 녀석

 

「でも私そこも好きなんです」

데모 와타시 소코모 스키난데스

「그래도 전 그런 점도 좋아해요」

 

だって

닷테

라고 해

 

いい子なのね

이이 코나노네

착한 아이구나

 

でもねあのね

데모네 아노네

그런데 있잖아

 

その程度の悟なら

소노 테이도노 카쿠고나라

그 정도의 각오라면

 

私にだって

와타시니닷테

나한테도

 

嗚呼

아아

아아

 

私じゃなくてもいいなら

와타시쟈 나쿠테모 이이나라

내가 아니어도 괜찮은 거라면

 

私もあなたじゃなくていい

와타시모 아나타쟈 나쿠테 이이

나도 당신이 아니어도 괜찮아

 

抱きしめて言う台詞じゃないね

다키시메테 유우 세리후쟈 나이네

껴안으면서 할 만한 대사는 아니네

 

嗚呼

아아

아아

 

枯れたはずの枝に積もった

카레타 하즈노 에다니 츠못타

이미 시들었을 터인 가지에 쌓인

 

雪 いて見えたのは

유키 사이테 미에타노와

눈이 꽃 핀 듯 보였던 건

 

あなたも同じだとばかり

아나타모 오나지다토 바카리

당신과 같은 모양인 것만 같아

 

嗚呼

아아

아아

 

春がそっと雪を溶かして

하루가 솟토 유키오 토카시테

봄이 살며시 눈을 녹이고

 

今 見せてくれたのは

이마 미세테쿠레타노와

지금 보여준 것은

 

選ばれなかっただけの私

에라바레나캇타 다케노 와타시

선택받지 못했을 뿐인 나

 

ひとり泣いているだけの

히토리 나이테이루 다케노

홀로 울고 있을 뿐인

 

あなたがよかっただけの私

아나타가 요캇타 다케노 와타시

당신이 좋았을 뿐인 나야

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver