J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - ヒロイン (백 넘버 - 히로인) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 12. 24. 18:28

ヒロイン
ヒロイン


back number - ヒロイン
(백 넘버 - 히로인)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2015年01月21日


TJ: 27762

KY: 43998

JOYSOUND: 119929



가사

君の日に 僕は似合わないかな

키미노 마이니치니 보쿠와 니아와나이카나

너의 매일에 나는 어울리지 않는 걸까

 

白い空から 雪が落ちた

시로이 소라카라 유키가 오치타

하얀 하늘에서 눈이 떨어져 내렸어

 

別にいいさと 吐き出したため息が

베츠니 이이사토 하키다시타 타메이키가

딱히 상관없다며 내뱉은 한숨이

 

少しって 寂しそうに消えた

스코시 노콧테 사비시소-니 키에타

조금 남았다가 쓸쓸한 듯이 사라졌어

 

君の街にも 降っているかな

키미노 마치니모 훗테이루카나

네가 있는 거리에도 내리고 있으려나

 

ああ今隣で

아아 이마 토나리데

아아 지금 내 곁에서

 

雪が綺麗と笑うのは君がいい

유키가 키레이토 와라우노와 키미가 이이

눈이 아름답다며 웃는 건 너였으면 좋겠어

 

でも寒いねって嬉しそうなのも

데모 사무이넷테 우레시소-나노모

그런데 조금 춥다며 기뻐 보이는 것도

 

びそうになってんだ手のその先で

코로비소-니 낫테 츠칸다 테노 소노 사키데

넘어질 뻔해서 붙잡은 손 너머에서

 

ありがとうってしそうなのも

아리가톳테 타노시소-나노모

고맙다며 즐거워하는 것도

 

それも君がいい

소레모 키미가 이이

그것도 너였으면 좋겠어

 

付けばりは ほとんどが白く染まって

키즈케바 아타리와 호톤도가 시로쿠 소맛테

정신 차려 보니 주변은 온통 하얗게 물들어 있고

 

散らかってた事 忘れてしまいそう

치라캇테타 코토 와스레테 시마이소-

산란했던 일도 잊어버릴 것만 같아

 

意外と積もったねと メルを送ろうとして

이가이토 츠못타네토 메-루오 오쿠로-토 시테

의외로 눈이 많이 쌓였다며 메일을 보내려다가

 

打ちかけのまま ポケットに入れた

우치카케노 마마 포켓토니 이레타

자판을 두드리다 말고 주머니에 넣었어

 

好まれるような く優しい僕に

코노마레루요-나 츠요쿠 야사시이 보쿠니

네가 좋아할 만한 강하고 다정한 나로

 

われないかな

카와레나이카나

변할 수는 없으려나

 

雪が綺麗と笑うのは君がいい

유키가 키레이토 와라우노와 키미가 이이

눈이 아름답다며 웃는 건 너였으면 좋겠다는

 

出しかけた答え胸が痛くて

다시카케타 코타에 무네가 이타쿠테

차마 꺼내지 못한 답에 가슴이 아파

 

渡し方もどこに捨てればいいかも分からずに

와타시카타모 도코니 스테레바 이이카모 와카라즈니

마음을 전하는 방법도 어디에 버려야 하는지 모르는 채로

 

君から見えてる景色に

키미카라 미에테루 케시키니

너에게 보여지고 있을 풍경에

 

ただ怯えているんだ

타다 오비에테이룬다

그저 겁먹고 있을 뿐이야

 

思えばどんな映たって

오모에바 돈나 에이가오 미탓테

생각해 보면 어떤 영화를 보더라도

 

どんな小や音だって

돈나 쇼-세츠야 온가쿠닷테

어떤 소설이나 음악이라도

 

そのヒロインに重ねてしまうのは君だよ

소노 히로인니 카사네테 시마우노와 키미다요

그 히로인에 겹쳐 보는 건 너야

 

行ってみたい遠い場所で見たい夜空も

잇테미타이 토오이 바쇼데 미타이 요조라모

가보고 싶은 먼 곳에서 보고 싶은 밤하늘도

 

隣に描くのはいつでも

토나리니 에가쿠노와 이츠데모

내 곁에 그리는 사람은 언제나

 

見慣れたはずの 街がこんなにも

미나레타 하즈노 마치가 콘나니모

눈에 익었을 터인 거리가 이렇게나

 

馬鹿だなぁ僕は

바카다나- 보쿠와

참 바보구나 나는

 

君の街に白い雪が降った時

키미노 마치니 시로이 유키가 훗타 토키

네가 있는 거리에 하얀 눈이 내리는 순간

 

君は誰にいたくなるんだろう

키미와 다레니 아이타쿠 나룬다로-

너는 누구를 만나고 싶어 할까

 

雪が綺麗だねって誰に言いたくなるんだろう

유키가 키레이다넷테 다레니 이이타쿠 나룬다로-

눈이 아름답다는 말을 누구에게 하고 싶어 할까

 

僕は やっぱり僕は

보쿠와 얏파리 보쿠와

나는 역시 아무래도 나는

 

雪が綺麗と笑うのは君がいい

유키가 키레이토 와라우노와 키미가 이이

눈이 아름답다며 웃는 건 너였으면 좋겠어

 

でも寒いねって嬉しそうなのも

데모 사무이넷테 우레시소-나노모

그런데 조금 춥다며 기뻐 보이는 것도

 

びそうになってんだ手のその先で

코로비소-니 낫테 츠칸다 테노 소노 사키데

넘어질 뻔해서 붙잡은 손 너머에서

 

ありがとうってしそうなのも

아리가톳테 타노시소-나노모

고맙다며 즐거워하는 것도

 

全部君がいい

젠부 키미가 이이

전부 너였으면 좋겠어

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver