J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - ハッピーエンド (백 넘버 - 해피 엔드) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 11. 18. 02:30
ハッピーエンド
ハッピーエンド

back number - ハッピーエンド
(백 넘버 - 해피 엔드)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2016年11月16日


TJ: 28675

KY: 44136

JOYSOUND: 156959



가사

さよならが喉の奥につっかえてしまって

사요나라가 노도노 오쿠니 츳카에테 시맛테

안녕이라는 말이 목 깊숙이 걸려 버려서

 

咳をするみたいにありがとうって言ったの

세키오 스루미타이니 아리가토-옷테 잇타노

기침을 하는 것처럼 고맙다고 말했어

 

次の言葉はどこかとポケットを探しても

츠기노 코토바와 도코카토 포켓토오 사가시테모

다음 할 말은 어디에 있는지 주머니를 뒤져봐도

 

見つかるのはあなたを好きな私だけ

미츠카루노와 아나타오 스키나 와타시다케

나오는 건 너를 좋아하는 나뿐이야

 

平気よ大丈夫だよ優しくなれたと思って

헤이키요 다이죠-부다요 야사시쿠 나레타토 오못테

문제 없어, 괜찮아, 따뜻해졌다고 생각해서

 

願いに変わって最後は嘘になって

네가이니 카왓테 사이고와 우소니 낫테

소원으로 바뀌고 마지막은 거짓말이 되어

 

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테 유쿠

푸르른 채로 시들어 가

 

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테 유쿠

너를 좋아하는 그대로 사라지고 있어

 

私みたいと手に取って

와타시미타이토 테니 톳테

나 같다며 손에 들고는

 

奥にあった想いと一緒に握り潰したの

오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노

속에 있던 마음과 함께 으스러뜨렸어

 

大丈夫 大丈夫

다이죠-부 다이죠-부

괜찮아 괜찮아

 

今すぐに抱きしめて

이마 스구니 다키시메테

지금 당장 끌어안으며

 

私がいれば何もいらないと

와타시가 이레바 나니모 이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

 

それだけ言ってキスをして

소레다케 잇테 키스오 시테

그렇게만 말하고 키스를 해줘

 

なんてね 嘘だよ ごめんね

난테네 우소다요 고멘네

아니야 거짓말이야 미안해

 

こんな時思い出す事じゃないとは思うんだけど

콘나 토키 오모이다스 코토쟈 나이토와 오모운다케도

이런 상황에 떠올릴 건 아니라고 생각은 하지만

 

一人にしないよってあれ実は嬉しかったよ

히토리니 시나이욧테 아레 지츠와 우레시캇타요

혼자 두지 않겠다니, 그 말 사실은 기뻤어

 

あなたが勇気を出して初めて電話をくれた

아나타가 유-키오 다시테 하지메테 덴와오 쿠레타

네가 용기를 내 처음으로 전화를 해줬던

 

あの夜の私と何が違うんだろう

아노 요루노 와타시토 나니가 치가운다로-

그날 밤의 나와 어디가 다른 걸까

 

どれだけ離れていてもどんなに会えなくても

도레다케 하나레테 이테모 돈나니 아에나쿠테모

얼마나 떨어져 있더라도, 아무리 만나지 못하더라도

 

気持ちが変わらないからここにいるのに

키모치가 카와라나이카라 코코니 이루노니

마음이 변하지 않으니까 여기에 있는 건데

 

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테 유쿠

푸르른 채로 시들어 가

 

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테 유쿠

너를 좋아하는 그대로 사라지고 있어

 

私をずっと覚えていて

와타시오 즛토 오보에테 이테

나를 계속 기억하고 있어 줘

 

なんてね 嘘だよ 元気でいてね

난테네 우소다요 겐키데 이테네

아니야 거짓말이야 잘 지내

 

泣かない私に少しほっとした顔のあなた

나카나이 와타시니 스코시 홋토시타 카오노 아나타

울지 않는 나에게 조금은 안심한 표정을 짓는 너

 

相変わらず暢気ね そこも大好きよ

아이카와라즈 논키네 소코모 다이스키요

변함없이 태평하구나, 그런 점도 정말 좋아해

 

気が付けば横にいて

키가 츠케바 요코니 이테

정신을 차리면 옆에 있고

 

別に君のままでいいのになんて

베츠니 키미노 마마데 이이노니난테

그냥 네 모습 그대로 좋은데라며

 

勝手に涙拭いたくせに

캇테니 나미다 후이타 쿠세니

멋대로 눈물을 닦아 준 주제에

 

見える全部聴こえる全て

미에루 젠부 키코에루 스베테

보이는 전부를, 들리는 모든 걸

 

色付けたくせに

이로즈케타 쿠세니

물들인 주제에

 

青いまま枯れてゆく

아오이 마마 카레테 유쿠

푸르른 채로 시들어 가

 

あなたを好きなままで消えてゆく

아나타오 스키나 마마데 키에테 유쿠

너를 좋아하는 그대로 사라지고 있어

 

私みたいと手に取って

와타시미타이토 테니 톳테

나 같다며 손에 들고는

 

奥にあった想いと一緒に握り潰したの

오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노

속에 있던 마음과 함께 으스러뜨렸어

 

大丈夫 大丈夫

다이죠-부 다이죠-부

괜찮아 괜찮아

 

今すぐに抱きしめて

이마 스구니 다키시메테

지금 당장 끌어안으며

 

私がいれば何もいらないと

와타시가 이레바 나니모 이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

 

そう言ってもう離さないで

소- 잇테 모- 하나사나이데

그렇게 말하고 더는 떨어지지 말아 줘

 

なんてね 嘘だよ さよなら

난테네 우소다요 사요나라

아니야 거짓말이야 안녕

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver