J-POP 가사 번역/백 넘버 (back number)

back number - ブルーアンバー (백 넘버 - 블루 앰버) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 5. 4. 00:27
願う
ねがう
네가우
원하다, 바라다
運命 願っているよ願っているよ ただ祈っているよ
스미카 - 운명
노래 듣기

ブルーアンバー
ブルーアンバー


back number - ブルーアンバー
(백 넘버 - 블루 앰버)


가수: back number

작사: 清水依与吏

작곡: 清水依与吏

발매일: 2025年04月28日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 636135



가사

抱きしめられた記憶から

다키시메라레타 키오쿠카라

안겨 있었던 기억으로부터

 

流れ出た赤い

나가레데타 아카이 시즈쿠

흘러나온 붉은 물방울

 

に見せるものじゃないの

히토사마니 미세루 모노쟈 나이노

남에게 보여 줄 만한 것은 아니야

 

えなかった言

츠타에나캇타 코토다마가

차마 전하지 못한 말의 영혼이

 

もうひとつの私になって

모- 히토츠노 와타시니 낫테

또 하나의 내가 되어

 

身体の側で何かを叫んでる

카라다노 우치가와데 나니카오 사켄데루

몸속 깊은 곳에서 무언가를 외치고 있어

 

ああ

아아

아아

 

欲しかったのに

호시캇타노니

분명 원했을 텐데

 

悔しかったのに

쿠야시캇타노니

분했을 텐데

 

駄目だよ全部しておくの

다메다요 젠부 카쿠시테오쿠노

안 돼 그렇게 다 감추고만 있어서는

 

ごめんね

고멘네

미안해

 

悲しいのは一人で充分だからと

카나시이노와 히토리데 쥬-분다카라토

슬픈 건 나 하나로 충분하다며

 

これ以上醜くなりたくないのと

코레 이죠- 미니쿠쿠 나리타쿠 나이노토

이 이상으로 추해지고 싶지 않다며

 

私の中で誰にも見付けられずに

와타시노 나카데 다레니모 미츠케라레즈니

내 안에서 누구에게도 들키지 않은 채

 

こんな色になるまで泣いていたんだね

콘나 이로니 나루마데 나이테이탄다네

이런 색이 될 때까지 울고 있었던 거구나

 

綺麗よ

키레이요

아름다워

 

渡しそびれた心から

와타시소비레타 코코로카라

끝내 전하지 못한 마음으로부터

 

流れ出た

나가레데타 아오이 시즈쿠

흘러나온 푸른 물방울

 

に浴びせるものじゃないの

히토사마니 아비세루 모노쟈 나이노

남에게 쏟아부을 만한 것은 아니야

 

余すとこなくんで

아마스 토코 나쿠 노미콘데

하나도 남김없이 전부 삼키고

 

遠くの海の底に沈んで

토오쿠노 우미노 소코니 시즌데

머나먼 바다 밑바닥까지 가라앉아

 

そのまま石にでもなれるのを待つわ

소노 마마 호-세키니데모 나레루노오 마츠와

그대로 보석이라도 되기를 기다리고 있을게

 

で飾って

혼토-오 우소데 카잣테

진실을 거짓으로 꾸미고

 

ごっこみたいな暮らしで慰めて

곳코미타이나 쿠라시데 나구사메테

소꿉놀이 같은 삶으로 스스로를 위로하고

 

誰かの悲劇で自分の悲劇を癒して

다레카노 히게키데 지분노 히게키오 이야시테

누군가의 비극으로 자신의 비극을 달래고 있어

 

しさに溺れた瞬間のままで

코이시사니 오보레타 슌칸노 마마데

그리움에 빠져 허우적거리던 그 순간 그대로

 

息も出ずただ 愛してるの

이키모 데키즈 타다 아이시테루노

숨도 쉴 수 없이 그저 사랑하고 있어

 

悲しいのは一人で充分だからと

카나시이노와 히토리데 쥬-분다카라토

슬픈 건 나 하나로 충분하다며

 

これ以上醜くなりたくないのと

코레 이죠- 미니쿠쿠 나리타쿠 나이노토

이 이상으로 추해지고 싶지 않다며

 

私の中で誰にも見付けられずに

와타시노 나카데 다레니모 미츠케라레즈니

내 안에서 누구에게도 들키지 않은 채

 

こんな色になるまで泣いていたんだね

콘나 이로니 나루마데 나이테이탄다네

이런 색이 될 때까지 울고 있었던 거구나

 

綺麗よ

키레이요

아름다워

 

ごめんね

고멘네

미안해

 

ねぇ綺麗よ

네- 키레이요

있지 아름다워

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver