J-POP 가사 번역/사카모토 마아야 (坂本真綾)

坂本真綾 - SONIC BOOM (사카모토 마아야 - SONIC BOOM) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 10. 31. 12:56

Sonic Boom
Sonic Boom


坂本真綾 - SONIC BOOM
(사카모토 마아야 - Sonic Boom)


가수: 坂本真綾

작사: 坂本真綾

작곡: 市川裕一

발매일: 2009年01月14日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 933685



가사

えている?

오보에테이루

기억하고 있니?

 

陽のひかりで 小鳥のように目めた日を

히노 히카리데 코토리노요-니 메자메타 히오

환한 햇빛에 작은 새처럼 눈을 뜬 날을

 

なんてあたりまえにるものだと思っていた

미라이난테 아타리마에니 쿠루 모노다토 오못테이타

미래 같은 건 당연하게 오는 것이라고 생각했어

 

好きな人とずっといっしょにいたい

스키나 히토토 즛토 잇쇼니 이타이

좋아하는 사람과 평생 함께하고 싶다는

 

そんな純な夢も叶えられずに 僕らはここで離れてしまうの

손나 탄쥰나 유메모 카나에라레즈니 보쿠라와 코코데 하나레테 시마우노

그런 단순한 꿈도 이루지 못한 채 우리는 여기서 헤어지게 돼

 

早く いちばん大切な人のところへ

하야쿠 이치반 타이세츠나 히토노 토코로에

빨리 가장 소중한 사람에게로 가야 해

 

このまま きみをほんとうに失う その前に

코노 마마 키미오 혼토-니 우시나우 소노 마에니

이대로 널 정말 잃어버리기 전에

 

答えはとっくに決まってる

코타에와 톳쿠니 키맛테루

답은 이미 정해져 있어

 

想いをかたちにえるんだ

오모이오 카타치니 카에룬다

마음을 형태로 바꾸는 거야

 

そばにいてもづけなくて 今になってわかったこと

소바니 이테모 키즈케나쿠테 이마니 낫테 와캇타 코토

곁에 있어도 알아차리지 못하고 지금에서야 알게 된 것

 

もしかしたら あの頃より僕はきみの近くにいる

모시카시타라 아노 코로요리 보쿠와 키미노 치카쿠니 이루

어쩌면 그 시절보다 나는 네 가까이에 있을지도 몰라

 

力まかせにただ抱きしめたって 守ることはできなくて

치카라마카세니 타다 다키시메탓테 마모루 코토와 데키나쿠테

힘만으로 그저 끌어안더라도 지키지는 못해서

 

僕は大事なものをいくつもしてきたけど

보쿠와 다이지나 모노오 이쿠츠모 코와시테키타케도

나는 소중한 것을 몇 번이고 망가트려 왔지만

 

走れ いま自由になる僕の意識

하시레 이마 지유-니 나루 보쿠노 이시키

달려라 지금 자유로워지는 나의 의식

 

け 原色の羽根にって舞い上がれ

토도케 겐쇼쿠노 하네니 놋테 마이아가레

전해져라 원색의 날개를 타고 날아올라라

 

きっと間に合う 最果ての向こうで必ずえるんだ

킷토 마니아우 사이하테노 무코-데 카나라즈 아에룬다

분명 늦지 않았어 가장 끝의 그 너머에서 반드시 만날 수 있을 거야

 

早く いちばん大切な人のところへ

하야쿠 이치반 타이세츠나 히토노 토코로에

빨리 가장 소중한 사람에게로 가야 해

 

このまま きみをほんとうに失う その前に

코노 마마 키미오 혼토-니 우시나우 소노 마에니

이대로 널 정말 잃어버리기 전에

 

答えはずっと決まってた

코타에와 즛토 키맛테타

답은 줄곧 정해져 있었어

 

僕たちは知っていた

보쿠타치와 싯테이타

우리는 알고 있었어

 

想いをかたちにえるんだ

오모이오 카타치니 카에룬다

마음을 형태로 바꾸는 거야

 

僕らはそれを未と呼ぶんだ

보쿠라와 소레오 미라이토 요분다

우리는 그걸 미래라고 불러

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver