J-POP 가사 번역/아카사키 (AKASAKI)

AKASAKI - 弾きこもり (아카사키 - 히키코모리) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 9. 24. 14:48

弾きこもり
弾きこもり


AKASAKI - 弾きこもり
(아카사키 - 히키코모리)


가수: AKASAKI

작사: AKASAKI

작곡: AKASAKI

발매일: 2024年04月24日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 626553



가사

真面目ぶった音楽に 嫌気が差してんだ

마지메붓타 온가쿠니 이야케가 사시텐다

진지한 척하는 음악에 싫증이 났어

 

入り浸った理想郷に 弾き語ったあの日

이리비탓타 리소-쿄-니 히키가탓타 아노 히

죽치고 앉은 이상향에 노래와 연주를 한 그날

 

自分の意思に偽るほど チプになってく

지분노 이시니 이츠와루 호도 치-푸니 낫테쿠

자신의 의사에 거짓을 말할수록 싸구려가 되어 가

 

アマチュアの評論家 ABC

아마츄아노 효-론카 A B C

아마추어 평론가 ABC

 

おまえらめっちゃ鬱陶しい

오마에라 멧챠 웃토-시이

너네들 되게 짜증 나네

 

根拠もなく褒め殴る歌詞

콘쿄모 나쿠 호메나구루 카시

근거도 없이 무작정 칭찬하는 가사는

 

こんな場所でも余裕で生きてるし

콘나 바쇼데모 요유-데 이키테루시

이런 곳에서도 여유롭게 살아가고

 

染み付いてる孤独の匂い

시미츠이테루 코도쿠노 니오이

배어 있어 고독의 향기가

 

拝啓、少年よ 今どんな歌を謳ってんだい?

하이케- 쇼-넨요 이마 돈나 우타오 우탓텐다이

반가워、소년 지금 어떤 노래를 부르고 있니?

 

拝啓、少年よ 今どんな曲を創ってんだい?

하이케- 쇼-넨요 이마 돈나 쿄쿠오 츠쿳텐다이

반가워、소년 지금 어떤 곡을 만들고 있니?

 

ちょいとばかり生き苦しいから

쵸이토바카리 이키구루시이카라

약간 살기 괴로우니까

 

夢の中で歩くのさ

유메노 나카데 아루쿠노사

꿈속에서 걷고 있는 거야

 

真面目ぶった音楽に 嫌気が差してんだ

마지메붓타 온가쿠니 이야케가 사시텐다

진지한 척하는 음악에 싫증이 났어

 

入り浸った理想郷に 弾き語ったあの日

이리비탓타 리소-쿄-니 히키가탓타 아노 히

죽치고 앉은 이상향에 노래와 연주를 한 그날

 

欲張りな音楽に 嫌気が差してんだ

요쿠바리나 온가쿠니 이야케가 사시텐다

욕심이 많은 음악에 싫증이 났어

 

暗い 苦い 今何曜日? 味が染みた毎日だわ

쿠라이 니가이 이마 난요-비 아지가 시미타 마이니치다와

어두워 씁쓸해 지금 무슨 요일? 맛이 배어 버린 매일이야

 

拝啓、少年よ 今どんな歌を謳ってんだい?

하이케- 쇼-넨요 이마 돈나 우타오 우탓텐다이

반가워、소년 지금 어떤 노래를 부르고 있니?

 

拝啓、少年よ 今どんな曲を創ってんだい?

하이케- 쇼-넨요 이마 돈나 쿄쿠오 츠쿳텐다이

반가워、소년 지금 어떤 곡을 만들고 있니?

 

ここはダンスホルではないから

코코와 단스호-루데와 나이카라

이곳은 댄스홀이 아니기에

 

夢の中で踊るのさ

유메노 나카데 오도루노사

꿈속에서 춤추고 있는 거야

 

真面目ぶった音楽に 嫌気が差してんだ

마지메붓타 온가쿠니 이야케가 사시텐다

진지한 척하는 음악에 싫증이 났어

 

入り浸った理想郷に 弾き語ったあの日

이리비탓타 리소-쿄-니 히키가탓타 아노 히

죽치고 앉은 이상향에 노래와 연주를 한 그날

 

真面目ぶった音楽で踊る少年がいた

마지메붓타 온가쿠데 오도루 쇼-넨가 이타

진지한 척하는 음악으로 춤추는 소년이 있었어

 

それは美しくアマチュアな笑顔

소레와 우츠쿠시쿠 아마츄아나 에가오

그것은 아름답고 아마추어스러운 웃음

 

真面目ぶった音楽に 嫌気が差してんだ

마지메붓타 온가쿠니 이야케가 사시텐다

진지한 척하는 음악에 싫증이 났어

 

暗い 苦い 今何曜日?

쿠라이 니가이 이마 난요-비

어두워 씁쓸해 지금 무슨 요일?

 

味が染みた毎日だわ

아지가 시미타 마이니치다와

맛이 배어 버린 매일이야

 

弾き語る毎日だわ

히키가타루 마이니치다와

노래와 연주하는 매일이야

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver