J-POP 가사 번역/사카모토 마아야 (坂本真綾)

坂本真綾 - 独白 (사카모토 마아야 - 독백) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 2. 3. 20:03

独白
独白


坂本真綾 - 独白
(사카모토 마아야 - 독백)


가수: 坂本真綾

작사: 坂本真綾

작곡: 内澤崇仁

발매일: 2020年12月09日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 487655



가사

終わりを拒みけた 愚かな旅人の物語

오와리오 코바미츠즈케타 오로카나 타비비토노 모노가타리

끝을 거부하기를 계속해 온 어리석은 여행자의 이야기

 

愛する人を失う未に怯えていた

아이스루 히토오 우시나우 미라이니 오비에테이타

사랑하는 사람을 잃게 되는 미래에 두려워 떨고 있네

 

きついて離れなくて 遠い昔の約束

야키츠이테 하나레나쿠테 토오이 무카시노 야쿠소쿠

가슴 깊이 새겨져 지워지지 않는 먼 옛날의 약속

 

許さないで 振りほどいて 酷なその瞳で

유루사나이데 후리호도이테 잔코쿠나 소노 히토미데

용서하지 말아 줘 나를 뿌리쳐 줘 잔혹한 그 눈빛으로

 

今さらあまりにすぎると 突き放して

이마사라 아마리니 오소스기루토 츠키하나시테

이제 와서 돌아가기엔 너무나 늦었다며 밀어내 줘

 

正しくありたいと願うほど

타다시쿠 아리타이토 네가우 호도

올바르게 살고 싶다고 바랄수록

 

自分の小さな不純にづいてしまった

지분노 치이사나 후쥰니 키즈이테 시맛타

내 안의 작은 불순함을 깨닫게 되었어

 

ぜんぶ捧げてえることで たされてたのは僕のほうだった

젠부 사사게테 아타에루 코토데 미타사레테타노와 보쿠노 호-닷타

모든 걸 바치고 헌신함으로써 채워지고 있던 건 오히려 내 쪽이었어

 

憧れて 待ち焦がれて やっと目にした

아코가레테 마치코가레테 얏토 메니 시타 라쿠엔

동경하고 간절히 기다린 끝에 겨우 마주한 낙원

 

踏み荒らして ぶちした もう跡形もないほど

후미아라시테 부치코와시타 모- 아토카타모 나이 호도

짓밟고 산산이 부쉈어 이제는 흔적조차 남지 않을 만큼

 

僕らが絆と呼んだ細い糸

보쿠라가 키즈나토 욘다 호소이 이토

우리가 인연이라고 불렀던 가느다란 실

 

手繰り寄せてしまう前に ち切って

타구리요세테 시마우 마에니 타치킷테

다시 끌어당기기 전에 끊어 버려

 

さよなら 口にすればなんて短い音の響き

사요나라 쿠치니 스레바 난테 미지카이 오토노 히비키

안녕 입에 담는다면 이 얼마나 짧은 소리의 울림인지

 

さよなら その言葉で愛を示せるなら あなたへ

사요나라 소노 코토바데 아이오 시메세루나라 아나타에

안녕 그 한 마디로 사랑을 나타낼 수 있다면 당신에게

 

きついて離れなくて 遠い昔の約束

야키츠이테 하나레나쿠테 토오이 무카시노 야쿠소쿠

가슴 깊이 새겨져 지워지지 않는 먼 옛날의 약속

 

泣き疲れて 崩れ落ちて やっと手にした結末

나키츠카레테 쿠즈레오치테 얏토 테니 시타 케츠마츠

울다 지쳐서 무너져 내린 끝에 겨우 손에 넣은 결말

 

許さないで 振りほどいて 酷なその瞳で

유루사나이데 후리호도이테 잔코쿠나 소노 히토미데

용서하지 말아 줘 나를 뿌리쳐 줘 잔혹한 그 눈빛으로

 

今さらあなたへ告ぐ資格もない

이마사라 아나타에 츠구 시카쿠모 나이

이제 와서 당신에게 말할 자격조차 없어

 

誰にもかない

다레니모 토도카나이 도쿠하쿠

누구에게도 전해지지 않는 독백

 

にならない僕の叫び

코에니 나라나이 보쿠노 사케비

목소리가 되지 못한 나의 외침아

 

いた嵐の目を貫いて

우즈마이타 아라시노 메오 츠라누이테

소용돌이치는 폭풍의 눈을 꿰뚫어 줘

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver