J-POP 가사 번역/마카로니 엔피츠 (マカロニえんぴつ)

マカロニえんぴつ - 然らば (마카로니 엔피츠 - 그러면) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 1. 5. 15:52

然らば
然らば


マカロニえんぴつ - 然らば
(마카로니 엔피츠 - 그러면)


가수: マカロニえんぴつ

작사: はっとり

작곡: はっとり

발매일: 2025年01月03日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 633040



가사

もう捨てようか

모- 스테요-카

이젠 버려야 할까

 

かじかんだ手のなか がしてる持ち

카지칸다 테노 나카 코로가시테루 키모치

위축된 손안에 굴러다니는 이 감정

 

くじけるな!踊るように願う

쿠지케루나 오도루요-니 네가우

주눅들지 마! 춤추듯이 바라는 거야

 

「まだまだ間に合うから」

마다마다 마니아우카라

「아직 늦지 않았으니까」

 

はだしの心でけてゆく

하다시노 코코로데 카케테유쿠

맨발의 마음으로 달려나가 보자

 

えられなかった もう少しこのままがよかったとか

츠타에라레나캇타 모- 스코시 코노 마마가 요캇타토카

전하지 못했어 조금만 더 이대로 있으면 한다는 말을

 

バカのふり疲れたからやめてしまおうかな

바카노 후리 츠카레타카라 야메테 시마오-카나

바보인 척하는 것도 지쳤으니 그냥 포기해 버릴까나

 

たぶんらないかもね じつに情けない愛だよな

타분 미노라나이 코이카모네 지츠니 나사케나이 아이다요나

아마 이뤄지지 않을 사랑일지도 몰라 정말 한심스러운 사랑이지

 

もう、にしてしまうには大きすぎて

모- 우소니 시테 시마우니와 오오키스기테

이제、거짓말로 넘어가기엔 너무나 커져서

 

また好きだとづいて 傷ついて

마타 스키다토 키즈이테 키즈츠이테

또다시 좋아한단 걸 깨닫고 상처를 입어

 

しかたないかもな。しかし、わるくないなのだ

시카타나이 코이카모나 시카시 와루쿠 나이 코이나노다

가망이 없는 사랑일지도 몰라。 하지만、나쁘진 않은 사랑이야

 

あなたの生き方や夢を追いかけていたい

아나타노 이키카타야 유메오 오이카케테이타이

당신이 살아가는 방식이나 꿈을 쫓아가고 싶어

 

見ていたい

미테이타이

보고 있고 싶어

 

捨てようがどうせ拾いにる 泳がしてる持ち

스테요-가 도-세 히로이니 모도루 오요가시테루 키모치

버린다 해도 어차피 주우러 돌아올 흘러가도록 둔 이 감정

 

けるな!まだまだ足らない不幸も

쿠다케루나 마다마다 타라나이 후코-모

부서지지 마! 아직 충분하지 않은 불행도

 

れのシンビジウム 然らば

사키오쿠레노 신비지우무 사라바

늦게 피는 심비디움 같을 거야 그러면

 

たとえらないでもね じつに情けない愛でもさ

타토에 미노라나이 코이데모네 지츠니 나사케나이 아이데모사

설령 이뤄지지 않을 사랑이라도 정말 한심스러운 사랑일지라도

 

もう、にしてしまうには悲しすぎて

모- 우소니 시테 시마우니와 카나시스기테

이제、거짓말로 넘어가기엔 너무나 슬퍼서

 

まだ好きだとづいて 傷ついて

마다 스키다토 키즈이테 키즈츠이테

아직 좋아한단 걸 깨닫고 상처를 입어

 

しかたないだから。だれもわるくないだから

시카타나이 코이다카라 다레모 와루쿠 나이 코이다카라

가망이 없는 사랑이니까。 누구도 나쁠 게 없는 사랑이니까

 

あなたの生き方や夢を追いかけていたい 見ていたい

아나타노 이키카타야 유메오 오이카케테이타이 미테이타이

당신이 살아가는 방식이나 꿈을 쫓아가고 싶어 보고 있고 싶어

 

追いかけていたい あと少し

오이카케테이타이 아토 스코시

쫓아가고 싶어 앞으로 조금만 더

 

舞い切った千の夏と蒼、遮って蝶になった

마이킷타 센노 나츠토 소- 사에깃테 쵸-니 낫타 우소

끝까지 흩날린 무수한 여름과 푸름、가로막힘으로써 나비가 된 거짓말

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver