J-POP 가사 번역/유우리 (優里)

優里 - メリーゴーランド (유우리 - 회전목마) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 12. 1. 05:08

メリーゴーランド
メリーゴーランド


優里 - メリーゴーランド
(유우리 - 회전목마)


가수: 優里

작사: 優里

작곡: 優里

발매일: 2022年12月22日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 613959



가사

好きになるってどんなこと?

스키니 나룻테 돈나 코토

좋아하게 된다는 건 어떤 걸까?

 

新しい自分にうこと 好きと口にできなかったこと

아타라시이 지분니 아우 코토 스키토 쿠치니 데키나캇타 코토

새로운 나 자신을 만나는 것 좋아한다고 입에 담지 못했던 것

 

貴方の幸せの中、私が居なかったこと

아나타노 시아와세노 나카 와타시가 이나캇타 코토

당신의 행복 속에、내가 없었다는 것

 

それを受け入れてしまえたこと

소레오 우케이레테 시마에타 코토

그걸 받아들이고 말았다는 것

 

一人泣いてた バスタブの中

히토리 나이테타 바스타브노 나카

홀로 울고 있었어 욕조 속에서

 

顔が痛くて 貴方にいたくて

카오가 이타쿠테 아나타니 아이타쿠테

얼굴이 아프고 당신이 보고 싶었어

 

アイシテルをもう何度 私、口にしたのだろう

아이시테루오 모- 난도 와타시 쿠치니 시타노다로-

사랑해를 벌써 몇 번이나 나는、입에 담았을까

 

なのにどうして 今傍に誰も居ないの

나노니 도-시테 이마 소바니 다레모 이나이노

그런데 어째서 지금 곁에 아무도 없는 거야

 

アイシテルってもう何度 私、耳にしたのだろう

아이시테룻테 모- 난도 와타시 미미니 시타노다로-

사랑한다고 벌써 몇 번이나 나는、귀로 들었을까

 

寂しさだけがこの胸にっているのです

사미시사다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스

쓸쓸함만이 이 가슴속에 남아 있어요

 

好きになるってどんなこと?

스키니 나룻테 돈나 코토

좋아하게 된다는 건 어떤 걸까?

 

貴方が一人泣いてたら

아나타가 히토리 나이테타라

당신이 홀로 울고 있다면

 

傍に居ないといけないと思うこと

소바니 이나이토 이케나이토 오모우 코토

곁에 있지 않으면 안 된다고 생각하는 것

 

一人泣いた ベッドの中

히토리 나이타 벳도노 나카

홀로 울었어 침대 속에서

 

も顔もこころも愛せない

코에모 카오모 코코로모 아이세나이

목소리도 얼굴도 마음도 사랑할 수 없어

 

違う場所に生まれてたなら

치가우 바쇼니 우마레테타나라

다른 장소에 태어났더라면

 

違う私だったのかな

치가우 와타시닷타노카나

다른 내가 되었으려나

 

生まれわれるのなら りじゃなくなるかな

우마레카와레루노나라 히토리쟈 나쿠 나루카나

다시 태어날 수 있다면 혼자가 아니게 되려나

 

いに行くってもう何度 私、口にしたのだろう

아이니 이쿳테 모- 난도 와타시 쿠치니 시타노다로-

만나러 간다고 벌써 몇 번이나 나는、입에 담았을까

 

なのにどうして 今傍に誰も居ないの

나노니 도-시테 이마 소바니 다레모 이나이노

그런데 어째서 지금 곁에 아무도 없는 거야

 

いにてってもう何度 私、耳にしたのだろう

아이니 키텟테 모- 난도 와타시 미미니 시타다로-

만나러 오라고 벌써 몇 번이나 나는、귀로 들었을까

 

後悔だけがこの胸にっているのです

코-카이다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스

후회만이 이 가슴속에 남아 있어요

 

もしもあの日 あの瞬間に

모시모 아노 히 아노 슌칸니

만약 그날 그 순간에

 

わがままを口にできたら

와가마마오 쿠치니 데키타라

내 이기심을 입에 담을 수 있다면

 

思い切り泣いてその胸に

오모이키리 나이테 소노 무네니

마음껏 울며 그 가슴에

 

またえる またえる またえる を言えたなら

마타 아에루 마타 아에루 마타 아에루오 이에타나라

다시 만나자 다시 만나자 다시 만나자를 말할 수 있었더라면

 

どんなに追いかけても追いつかない

돈나니 오이카케테모 오이츠카나이

아무리 뒤쫓아도 따라잡히지 않는

 

メリランド

메리- 고- 란도

회전목마

 

愛するってほら こんなに苦しいのです

아이스룻테 호라 콘나니 쿠루시이노데스

사랑한다는 건 봐 이렇게나 괴로운 거야

 

それすらも愛して生きていく そう思えるほど

소레스라모 아이시테 이키테이쿠 소- 오모에루 호도

그것조차도 사랑하며 살아가겠다고 그렇게 생각할 정도로

 

貴方のことを こころから 想ってるのです

아나타노 코토오 코코로카라 오못테루노데스

당신을 진심으로 생각하고 있어요

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver