J-POP 가사 번역/이브 (Eve)

Eve - ティーンエイジブルー (이브 - 틴에이지 블루) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 10. 4. 11:40

ティーンエイジブルー
ティーンエイジブルー


Eve - ティーンエイジブルー
(이브 - 틴에이지 블루)


가수: Eve

작사: Eve

작곡: Eve

발매일: 2024年10月04日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 631157



가사

君はどんなふうにいていくのかい

키미와 돈나 후-니 아루이테이쿠노카이

너는 어떤 식으로 길을 나아갈 생각이니

 

この先を描く未を担い

코노 사키오 에가쿠 미라이오 니나이

이 앞을 그려나갈 미래를 짊어지고서

 

順風帆な航海じゃ

쥰푸-만판나 코-카이쟈

순조롭기만 한 항해로는

 

何も感じ得なかった僕がいたんだ

나니모 칸지에나캇타 보쿠가 이탄다

아무것도 느끼지 못한 내가 있었어

 

いつもの交差点 花通りの向こう

이츠모노 코-사텐 하나도오리노 무코-

여느 때와 같은 교차로 꽃이 핀 거리 너머

 

まだ白く染まる息が落ちて

마다 시로쿠 소마루 이키가 오치테

아직 하얗게 물든 숨은 떨어지고

 

頭上をける ひこうき雲

즈죠-오 카케누케루 히코-키구모

머리 위를 가로지르는 비행기구름을

 

追いかけ走った 消えちゃう前に

오이카케 하싯타 키에챠우 마에니

뒤쫓아 달렸어 사라져 버리기 전에

 

たまによそ見しちゃうけれど

타마니 요소미시챠우케레도

때로는 다른 것에 정신 팔리기도 하지만

 

遠回りしたって行こうぜ

토오마와리시탓테 유코-제

멀리 돌아가게 되더라도 나아가자

 

はんぶんこにした音を分け合って

한분코니 시타 오토오 와케앗테

반으로 쪼갠 소리를 서로 나눠 맡아

 

2人で口ずさんだ歌をえてる

후타리데 쿠치즈산다 우타오 오보에테루

둘이서 흥얼거린 노래를 지금도 기억해

 

無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた

무가무츄-니 낫테이타 바이바이노 카와리오 사가시테이타

나조차도 잊고서 살아왔어 바이바이를 대신할 말을 찾아왔어

 

いつのまにか僕ら大人になってしまうまでの金の日

이츠노마니카 보쿠라 오토나니 낫테 시마우마데노 오-곤노 히비모

어느샌가 우리들이 어른이 되어 버릴 때까지의 황금의 나날도

 

瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま

슌칸가 젠부 이토오시캇타 후리카에루 이토마모 나이 마마

매 순간이 전부 사랑스러웠어 뒤돌아볼 겨를도 없는 채로

 

言えなかった言葉は今も

이에나캇타 코토바와 이마모

말하지 못한 말은 여전히

 

そうやって僕ら アオに染まっていく

소- 얏테 보쿠라 아오니 소맛테이쿠

그렇게 우리들은 푸름에 물들어 가는 거야

 

時が止まるような春だった

토키가 토마루요-나 하루닷타

시간이 멈추는 듯한 봄이었어

 

少し前進した夏模

스코시 젠신시타 나츠모요-

살짝 앞으로 나아간 여름의 기색

 

秋を覗かせる金木犀と

아키오 노조카세루 킨모쿠세이토

가을을 슬쩍 드러내는 금목서와

 

下校中の空は 冬を告げたんだ

게코-츄-노 소라와 후유오 츠게탄다

하교 중의 하늘은 겨울을 알리네

 

遠く空を仰いでは

토오쿠 소라오 아오이데와

멀리 떨어진 하늘을 우러러보며

 

互いに寄りかかって行こうぜ

타가이니 요리카캇테 이코-제

서로에게 기대어 나아가자

 

はんぶんこにした肉まん張って

한분코니 시타 니쿠만 호-밧테

반으로 쪼갠 왕만두를 입에 가득 넣고

 

ふざけあった日も全部えてる

후자케앗타 히비모 젠부 오보에테루

함께 장난치던 날들도 전부 기억하고 있어

 

好きが嫌いになったこと 諦めてしまったもの

스키가 키라이니 낫타 코토 아키라메테 시맛타 모노

좋아하는 것이 싫어지게 된 것 결국 포기하고 말았던 것

 

正しいと突き進んだ 自分の根ない自信さえも

타다시이토 츠키스슨다 지분노 콘쿄 나이 지신사에모

내가 옳다고 밀고 나갔어 나의 근거 없는 자신감까지도

 

全てが糧になっていた 意味ないものなどないんだから

스베테가 카테니 낫테이타 이미 나이 모노나도 나인다카라

모든 게 양식이 된 거야 의미 없는 것 따위는 없으니까

 

このアオの底からを拭いて この痛みも連れていくよ

코노 아오노 소코카라 나미다오 후이테 코노 이타미모 츠레테유쿠요

이 푸름의 깊은 곳으로부터 눈물을 닦고서 이 아픔도 함께 가져갈게

 

夢に見た光景はない 今も思いを馳せるよ

유메니 미타 코-케이와 나이 이마모 오모이오 하세루요

꿈에 그려온 광경은 없지만 지금도 미래를 그려

 

あの日の期待も後悔も全部 がっているから

아노 히노 키타이모 코-카이모 젠부 츠나갓테이루카라

그날의 기대도 후회도 전부 이어져 있을 테니까

 

っすぐな瞳の先へ

맛스구나 히토미노 사키에

한결같은 눈동자가 향하는 곳으로

 

無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた

무가무츄-니 낫테이타 바이바이노 카와리오 사가시테이타

나조차도 잊고서 살아왔어 바이바이를 대신할 말을 찾아왔어

 

いつのまにか僕ら大人になってしまうまでの金の日

이츠노마니카 보쿠라 오토나니 낫테 시마우마데노 오-곤노 히비모

어느샌가 우리들이 어른이 되어 버릴 때까지의 황금의 나날도

 

瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま

슌칸가 젠부 이토오시캇타 후리카에루 이토마모 나이 마마

매 순간이 전부 사랑스러웠어 뒤돌아볼 겨를도 없는 채로

 

言えなかった言葉は今も

이에나캇타 코토바와 이마모

말하지 못한 말은 여전히

 

そうやって僕ら アオに染まっていく

소- 얏테 보쿠라 아오니 소맛테이쿠

그렇게 우리들은 푸름에 물들어 가는 거야

 

だから今も アオを抱いて

다카라 이마모 아오오 다이테

때문에 지금도 푸름을 품고서

 

んでいける

아윤데유케루

나아갈 수 있어

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver