J-POP 가사 번역/코레사와 (コレサワ)

コレサワ - 元彼女のみなさまへ (코레사와 - 전 여자친구인 여러분에게) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 9. 5. 02:51

元彼女のみなさまへ
元彼女のみなさまへ


コレサワ - 元彼女のみなさまへ
(코레사와 - 전 여자친구인 여러분에게)


가수: コレサワ

작사: コレサワ

작곡: コレサワ

발매일: 2024年09月04日


TJ: 52723

KY: 76523

JOYSOUND: 630066



가사

元彼女のみなさまへ

모토 카노죠노 미나사마에

전 여자친구인 여러분에게

 

うちの人がお世話になりました

우치노 히토가 오세와니 나리마시타

우리 집 양반이 신세 많이 졌습니다

 

でもご安心を こっから先は

데모 고안신오 콧카라 사키와

그래도 안심하시길 여기서부터는

 

あたしが幸せにしますので

아타시가 시아와세니 시마스노데

제가 행복하게 만들어 줄 테니까요

 

喧嘩をってるわけじゃない

켄카오 웃테루 와케쟈 나이

싸움을 걸려는 게 아니야

 

ただ素直に ありがとう そう思ってる

타다 스나오니 아리가토- 소- 오못테루

그저 솔직하게 고맙다고 그렇게 생각하고 있어

 

こんな優しい人は初めてなの

콘나 야사시이 히토와 하지메테나노

이렇게 상냥한 사람은 처음이야

 

今までに ありがとう そう思ってる

이마마데니 아리가토- 소- 오못테루

지금까지 고맙다고 그렇게 생각하고 있어

 

昔の話はあんま聞きたくないけど

무카시노 하나시와 안마 키키타쿠 나이케도

옛날 이야기는 그다지 듣고 싶지 않지만

 

一つでも 一人でも 違ったら 出ってはないかも

히토츠데모 히토리데모 치갓타라 데앗테와 나이카모

하나라도 한 사람이라도 달랐다면 만나지 못했을지도

 

だから元彼女のみなさまへ

다카라 모토 카노죠노 미나사마에

그러니 전 여자친구인 여러분에게

 

うちの人がお世話になりました

우치노 히토가 오세와니 나리마시타

우리 집 양반이 신세 많이 졌습니다

 

でもご安心を こっから先は

데모 고안신오 콧카라 사키와

그래도 안심하시길 여기서부터는

 

あたしが幸せにするから

아타시가 시아와세니 스루카라

내가 행복하게 만들어 줄 테니까

 

元彼女のみなさまへ

모토 카노죠노 미나사마에

전 여자친구인 여러분에게

 

誕生日に連絡してこないで

탄죠-비니 렌라쿠시테코나이데

생일날에 연락하지 말아 줬으면 해

 

さぁご安心を 年盛大に

사- 고안신오 마이토시 세-다이니

자 안심하시길 매년 성대하게

 

あたしがお祝いしますので

아타시가 오이와이 시마스노데

제가 축하해 줄 테니까요

 

あたしも誰かの元カノ

아타시모 다레카노 모토카노

나도 누군가의 전여친

 

こっそり調べられてるかも

콧소리 시라베라레테루카모

몰래 파헤쳐지고 있을지도

 

あの歌もかれちゃってるかな

아노 우타모 키카레챳테루카나

그 노래도 이미 들어 버렸으려나

 

いろんな人に泣かされてさ

이론나 히토니 나카사레테사

이런저런 사람에게 울려졌기에

 

今のあたしがいるんだわ

이마노 아타시가 이룬다와

지금의 내가 있는 거야

 

許さない そう思ってたけど

유루사나이 소- 오못테타케도

용서 못 한다고 그렇게 생각했는데

 

の別れも 君に出うためだった

사이아쿠노 와카레모 키미니 데아우 타메닷타

최악의 이별도 너를 만나기 위함이었어

 

一つでも 一人でも 違ったら 好きになってないかも

히토츠데모 히토리데모 치갓타라 스키니 낫테 나이카모

하나라도 한 사람이라도 달랐다면 좋아하게 되지 않았을지도

 

だから全てに感謝していたいの

다카라 스베테니 칸샤시테이타이노

그러니 모든 것에 감사하고 싶어

 

あの子にも あいつにも

아노 코니모 아이츠니모

그 아이에게도 그 녀석에게도

 

ねぇ 元彼女のみなさまへ

네- 모토 카노죠노 미나사마에

있잖아 전 여자친구인 여러분에게

 

振られたのか振ったか知らんけど

후라레타노카 훗타카 시란케도

차인 건지 찬 건지 모르겠지만

 

どうもありがとう そっちも誰かと

도-모 아리가토- 솟치모 다레카토

정말 고마워 그쪽도 누군가와

 

幸せに過ごしてください

시아와세니 스고시테 쿠다사이

행복하게 지내 주세요

 

元彼女のみなさまへ

모토 카노죠노 미나사마에

전 여자친구인 여러분에게

 

うちの人がお世話になりました

우치노 히토가 오세와니 나리마시타

우리 집 양반이 신세 많이 졌습니다

 

さぁご安心を こっから先は

사- 고안신오 콧카라 사키와

자 안심하시길 여기서부터는

 

あたしが幸せにしますので

아타시가 시아와세니 시마스노데

제가 행복하게 만들어 줄 테니까요

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver