J-POP 가사 번역/키노코 테이코쿠 (きのこ帝国)

きのこ帝国 - クロノスタシス (키노코 테이코쿠 - 크로노스타시스) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 8. 27. 01:32

クロノスタシス
クロノスタシス


きのこ帝国 - クロノスタシス
(키노코 테이코쿠 - 크로노스타시스)


가수: きのこ帝国

작사: 佐藤

작곡: 佐藤

발매일: 2014年10月29日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 671097



가사

コンビニエンスストアで

콘비니엔스 스토아데

편의점에서

 

350mlの缶ビル買って

쓰리 파이브 오 에무에루노 칸비-루 캇테

350ml의 캔맥주를 사고서

 

きみと夜の散

키미토 요루노 산포

너와 함께하는 밤 산책

 

時計の針は0時を差してる

토케이노 하리와 레이지오 사시테루

시곗바늘은 0시를 가리키고 있어

 

“クロノスタシス”って知ってる?

크로노스타시슷테 싯테루

“크로노시타시스”라고 알고 있어?

 

知らないときみが言う

시라나이토 키미가 유우

모른다고 너는 말하네

 

時計の針が止まって見える

토케이노 하리가 토맛테 미에루

시곗바늘이 멈춰 보이는

 

現象のことだよ

겐쇼-노 코토다요

현상을 말하는 거야

 

Holiday's middnight

 

少し汗ばんだ手のひらが

스코시 아세반다 테노히라가

살짝 땀에 젖은 손바닥이

 

子供みたいな体

코도모미타이나 타이온

어린아이 같은 체온이야

 

誰も知らない場所に行きたい

다레모 시라나이 바쇼니 유키타이

아무도 알지 못하는 장소에 가고 싶어

 

誰も知らない秘密を知りたい

다레모 시라나이 히미츠오 시리타이

아무도 알지 못하는 비밀을 알고 싶어

 

街灯の下で きみの

가이토-노 시타데 키미노 카미가

가로등 아래에서 너의 머리카락이

 

ゆらゆられて 夢のようで

유라유라 유레테 유메노요-데

흔들흔들 흔들려 꿈만 같아

 

ゆらゆられて どうかしてる

유라유라 유레테 도-카 시테루

흔들흔들 흔들려 어떻게 됐나 봐

 

Holiday's middnight

 

今夜だけ忘れてよ 家までる道

콘야다케 와스레테요 이에마데 카에루 미치

오늘 밤만은 잊어 줘 집까지 돌아가는 길

 

なんかさ ちょっとさ いい感じ

난카사 춋토사 이이 칸지

뭔가 말이야 조금 좋은 느낌이야

 

街灯の下で きみの影が

가이토-노 시타데 키미노 카게가

가로등 아래에서 너의 그림자가

 

ゆらゆられて 夢のようで

유라유라 유레테 유메노요-데

흔들흔들 흔들려 꿈만 같아

 

ゆらゆられて どうかしてる

유라유라 유레테 도-카 시테루

흔들흔들 흔들려 어떻게 됐나 봐

 

く速度が違うから

아루쿠 소쿠도가 치가우카라

걷는 속도가 다르니까

 

BPM 83に合わせて

비피에무 에이토 쓰리니 아와세테

BPM 83에 맞춰서

 

きみと夜の散

키미토 요루노 산포

너와 함께하는 밤 산책

 

それ以上もう何も言わないで

소레 이죠- 모- 나니모 이와나이데

그 이상 더는 아무 말도 하지 말아 줘

 

“クロノスタシス”って知ってる?

크로노스타시슷테 싯테루

“크로노시타시스”라고 알고 있어?

 

知らないときみが言う

시라나이토 키미가 유우

모른다고 너는 말하네

 

時計の針が止まって見える

토케-노 하리가 토맛테 미에루

시곗바늘이 멈춰 보이는

 

現象のことらしいよ

겐쇼-노 코토라시이요

현상을 말한다고 해

 

ゆらゆられて 夢のようで

유라유라 유레테 유메노요-데

흔들흔들 흔들려 꿈만 같아

 

ゆらゆられて どうかしてる

유라유라 유레테 도-카 시테루

흔들흔들 흔들려 어떻게 됐나 봐

 

コンビニエンスストアで

콘비니엔스 스토아데

편의점에서

 

350mlの缶ビル買って

쓰리 파이브 오 에무에루노 칸비-루 캇테

350ml의 캔맥주를 사고서

 

きみと夜の散

키미토 요루노 산포

너와 함께하는 밤 산책

 

時計の針は0時を差してる

토케이노 하리와 레이지오 사시테루

시곗바늘은 0시를 가리키고 있어

 

“クロノスタシス”って知ってる?

크로노스타시슷테 싯테루

“크로노스타시스”라고 알고 있어?

 

知らないときみが言う

시라나이토 키미가 유우

모른다고 너는 말하네

 

時計の針が止まって見える

토케-노 하리가 토맛테 미에루

시곗바늘이 멈춰 보이는

 

現象のことだよ

겐쇼-노 코토다요

현상을 말하는 거야

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver