J-POP 가사 번역/가라쿠타 (ガラクタ)

ガラクタ - 相変わらず、愛変わらず (가라쿠타 - 변함없이、사랑 변치 않고) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 2. 2. 12:58

相変わらず、愛変わらず
相変わらず、愛変わらず


ガラクタ - 相変わらず、愛変わらず
(가라쿠타 - 변함없이、사랑 변치 않고)


가수: ガラクタ

작사: はる

작곡: はる

발매일: 2023年11月15日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 622995



가사

別れは突然だったか

와카레와 토츠젠닷타카

헤어짐은 갑작스러웠을까

 

いや、少しずつズレていた二人の幅

이야 스코시즈츠 즈레테이타 후타리노 하바

아니、조금씩 어긋나고 있었던 두 사람의 폭

 

約束守れない自分が嫌

야쿠소쿠 마모레나이 지분가 이야

약속을 지키지 못하는 내가 싫어

 

カレンダった君との次の予定

카렌다-니 노콧타 키미토노 츠기노 요테이

달력에 남아 있는 너와의 다음 일정

 

あなたが置き去りにした寂しさが

아나타가 오키자리니 시타 사비시사가

네가 남겨 두고 간 쓸쓸함을

 

なんだかほっとけなくてさ

난다카 홋토케나쿠테사

어째선지 그냥 내버려 둘 수가 없어

 

あのとき構ってやれなくてごめんね

아노 토키 카맛테 야레나쿠테 고멘네

그때 신경 써 주지 못해서 미안해

 

押し付けた自分のエゴが、君の笑顔が

오시츠케타 지분노 에고가 키미노 에가오가

밀어붙인 나의 에고가、너의 웃는 얼굴이

 

今でも

이마데모

지금도

 

わらず、愛もわらず

아이카와라즈 아이모 카와라즈

변함없이、사랑도 변치 않고

 

疲れるほど一にいた日が愛しい

츠카레루 호도 잇쇼니 이타 히비가 이토시이

지칠 정도로 함께 지냈던 날들이 사랑스러워

 

はぁ、とため息こぼした君のハ

하-토 타메이키 코보시타 키미노 하-토

하아、하고 한숨을 내쉰 너의 하트

 

にもっと目を向けてやれていたらは

니 못토 메오 무케테 야레테이타라와

에 좀 더 눈을 향해 주었더라면 하는 생각은

 

あとの祭り

아토노 마츠리

끝난 뒤의 축제일 뿐이겠지

 

もう返らない、もうえられない

모- 카에라나이 모- 카에라레나이

이젠 돌아갈 수 없어、이젠 바꿀 수 없어

 

そんな未に期待も居たいも何も無い

손나 미라이니 키타이모 이타이모 나니모 나이

그런 미래에 기대하지도 있고 싶지도 아무 생각도 없어

 

テン開けるのさえ億劫な朝がしょっちゅう

카-텐 아케루노사에 옷쿠-나 아사가 숏츄-

커튼을 걷는 것조차 귀찮은 아침이 늘이야

 

最近はそんな生活を、君がいた生活音が

사이킨와 손나 세이카츠오 키미가 이타 세이카츠온가

최근에는 그런 생활을、네가 있던 생활음을

 

耳の中で、無事あれこれ捨てれた

미미노 나카데 부지 아레코레 스테레타

귓속에서、무사히 이것저것 버릴 수 있었어

 

その中に一つのラブレタだけ大切にまだしている

소노 나카니 히토츠노 라브레타-다케 타이세츠니 마다 노코시테이루

그중에 하나의 러브레터만을 소중하게 아직 남겨 두고 있어

 

今でも

이마데모

지금도

 

わらず、愛もわらず

아이카와라즈 아이모 카와라즈

변함없이、사랑도 변치 않고

 

呆れるほど一いた曲が憎らしい

아키레루 호도 잇쇼니 키이타 쿄쿠가 니쿠라시이

질릴 정도로 함께 들었던 곡이 미워

 

はぁ、とあくびした君の本心にハッとづいても

하-토 아쿠비 시타 키미노 혼신니 핫토 키즈이테모

하아、하고 하품을 한 너의 본심을 문득 깨닫더라도

 

今さらかよって身勝手な君にまたしてる

이마사라카욧테 미갓테나 키미니 마타 코이시테루

이제 와서 늦었다며 제멋대로인 너를 또다시 사랑해

 

バイバイ、またね元でね

바이바이 마타네 겐키데네

바이바이、다음에 봐 건강해야 해

 

お互いのために?未のために

오타가이노 타메니 미라이노 타메니

서로를 위해서? 미래를 위해서

 

曖昧でごめんね、まだ君を

아이마이데 고멘네 마다 키미오

애매모호해서 미안해、아직 너를

 

忘れる勇なんてないのです

와스레루 유-키난테 나이노데스

잊을 용기 같은 건 없는가 봐

 

わらず、愛もわらず

아이카와라즈 아이모 카와라즈

변함없이、사랑도 변치 않고

 

けるほど一人で超える夜が寂しい

쿠다케루 호도 히토리데 코에루 요루가 사비시이

부서질 정도로 홀로 넘는 밤이 쓸쓸해

 

はぁ、とため息こぼした君のハ

하-토 타메이키 코보시타 키미노 하-토

하아、하고 한숨을 내쉰 너의 하트

 

にもっと目を向けてやれていたらは

니 못토 메오 무케테 야레테이타라와

에 좀 더 눈을 향해 주었더라면 하는 생각은

 

あとの祭り

아토노 마츠리

끝난 뒤의 축제일 뿐이겠지

 

何事もないように、なんてこともないように

나니고토모 나이요-니 난테 코토모 나이요-니

아무 일도 없는 듯이、별다른 일도 아니라는 듯이

 

澄まし顔も慣れたもんだよ

스마시가오모 나레타 몬다요

새침한 표정을 짓는 것도 익숙해졌어

 

いつかまた出えますように

이츠카 마타 데아에마스요-니

언젠가 다시 만날 수 있기를

 

トの隙間埋めるのは僕の歌でありますように

하-토노 스키마 우메루노와 보쿠노 우타데 아리마스요-니

하트의 틈 사이를 채우는 건 나의 노래이기를

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver