斉藤和義 - 歌うたいのバラッド
(사이토 카즈요시 - 노래하는 이의 발라드)
가수: 斉藤和義
작사: 斉藤和義
작곡: 斉藤和義
발매일: 1997年11月21日
TJ: 27506
KY: 42890
JOYSOUND: 16783
가사
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
아아 우타우 코토와 무즈카시이 코토쟈 나이
아아, 노래하는 건 어려운 일이 아니야
ただ声に身をまかせ 頭の中をからっぽにするだけ
타다 코에니 미오 마카세 아타마노 나카오 카랏포니 스루다케
그저 목소리에 몸을 맡기고 머릿속을 텅 비울 뿐
嗚呼 目を閉じれば 胸の中に映る
아아 메오 토지레바 무네노 나카니 우츠루
아아, 눈을 감으면 가슴속에 비치는
懐かしい思い出や あなたとの毎日
나츠카시이 오모이데야 아나타토노 마이니치
그리운 추억과 당신과 함께한 매일
本当のことは歌の中にある
혼토-노 코토와 우타노 나카니 아루
진심은 노래 속에 있어
いつもなら照れくさくて言えないことも
이츠모나라 테레쿠사쿠테 이에나이 코토모
평소라면 쑥스러워서 말하지 못하는 것도
今日だってあなたを思いながら 歌うたいは唄うよ
쿄-닷테 아나타오 오모이나가라 우타우타이와 우타우요
오늘도 당신을 생각하면서 노래하는 이는 노래해
ずっと言えなかった言葉がある 短いから聞いておくれ
즛토 이에나캇타 코토바가 아루 미지카이카라 키이테오쿠레
줄곧 하지 못했던 말이 있어, 짧으니까 들어줬으면 해
「愛してる」
아이시테루
「사랑해」
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
아아 우타우 코토와 무즈카시이 코토쟈 나이
아아, 노래하는 건 어려운 일이 아니야
その胸の目隠しを そっと外せばいい
소노 무네노 메카쿠시오 솟토 하즈세바 이이
그 마음의 가리개를 살며시 벗겨내면 돼
空に浮かんでる言葉をつかんで
소라니 우칸데루 코토바오 츠칸데
하늘에 떠있는 말들을 붙잡고
メロディを乗せた雲で旅に出かける
메로디오 노세타 쿠모데 타비니 데카케루
멜로디를 실은 구름으로 여행을 떠나
情熱の彼方に何がある? 気になるから行こうよ
죠-네츠노 카나타니 나니가 아루 키니나루카라 이코-요
정열의 저편에는 뭐가 있을까? 궁금하니 가보자
窓の外には北風が
마도노 소토니와 키타카제가
창문 밖에는 북풍이
腕組みするビルの影に吹くけれど
우데구미 스루 비루노 카게니 후쿠케레도
팔짱 낀 빌딩의 그림자에 불어 대지만
ぼくらを乗せて メロディは続く…
보쿠라오 노세테 메로디와 츠즈쿠
우리를 태운 멜로디는 계속돼…
今日だってあなたを思いながら 歌うたいは唄うよ
쿄-닷테 아나타오 오모이나가라 우타우타이와 우타우요
오늘도 당신을 생각하면서 노래하는 이는 노래해
どうやってあなたに伝えよう 雨の夜も 冬の朝も そばにいて
도-얏테 아나타니 츠타에요- 아메노 요루모 후유노 아사모 소바니 이테
어떻게 당신에게 전해야 할까, 비 내리는 밤도, 겨울의 아침도, 곁에 있어줘
ハッピーエンドの映画を今 イメージして唄うよ
핫피-엔도노 에이가오 이마 이메-지 시테 우타우요
해피엔딩인 영화를 지금 떠올리면서 노래해
こんなに素敵な言葉がある 短いけど聞いておくれよ
콘나니 스테키나 코토바가 아루 미지카이케도 키이테오쿠레요
이렇게 멋진 말이 있어, 짧지만 들어줬으면 해
「愛してる」
아이시테루
「사랑해」