J-POP 가사 번역/히라이 켄 (平井 堅)

平井 堅 - 瞳をとじて (히라이 켄 - 눈을 감고) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 11. 8. 09:56

瞳をとじて
瞳をとじて


平井 堅 - 瞳をとじて
(히라이 켄 - 눈을 감고)


가수: 平井 堅

작사: Ken Hirai

작곡: Ken Hirai

발매일: 2004年04月28日


TJ: 25765

KY: 41752

JOYSOUND: 189070



가사

朝目める度に 君のにいる

아사 메자메루 타비니 키미노 누케가라가 요코니 이루

아침에 눈을 뜰 때마다 네가 덮은 이불이 옆에 있고

 

ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい

누쿠모리오 칸지타 이츠모노 세나카가 츠메타이

따스함을 느꼈었던 평소와 같은 등이 차가워

 

苦笑いをやめて 重いカテンを開けよう

니가와라이오 야메테 오모이 카-텐오 아케요-

쓴웃음 그만 짓고 무거운 커튼이나 걷자

 

眩しすぎる朝日 僕と日の追いかけっこだ

마부시스기루 아사히 보쿠토 마이니치노 오이카켓코다

너무나 눈부신 아침 햇살은 나랑 매일 술래잡기를 해

 

あの日 見せた泣き顔

아노 히 미세타 나키가오

그날 보였던 우는 얼굴

 

照らす夕陽 肩のぬくもり

나미다 테라스 유-히 카타노 누쿠모리

눈물을 비추는 석양과 어깨의 온기를

 

消し去ろうと願う度に

케시사로-토 네가우 타비니

지워 없애려고 간절히 빌 때마다

 

心が 体が 君をえている

코코로가 카라다가 키미오 오보에테이루

마음이 몸이 너를 더 기억하고 있어

 

Your love forever

 

瞳を閉じて 君を描くよ それだけでいい

히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레다케데 이이

눈을 감고서 너를 그려 그것만으로 충분해

 

たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても

타토에 키세츠가 보쿠노 코코로오 오키자리니 시테모

설령 계절이 나의 마음을 내버려 두고 떠난다 하더라도

 

いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな

이츠카와 키미노 코토 나니모 칸지나쿠 나루노카나

언젠가는 너의 기억에 아무것도 느껴지지 않게 되려나

 

今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな

이마노 이타미 다이테 네무루 호-가 마다 이이카나

지금의 아픔을 끌어안고 잠드는 편이 아직은 더 나을까

 

あの日 見てた星空

아노 히 미테타 호시조라

그날 보았던 별하늘에

 

願いかけて 二人探した光は

네가이카케테 후타리 사가시타 히카리와

소원을 빌고서 둘이 함께 찾은 빛은

 

瞬く間に消えてくのに

마타타쿠 마니 키에테쿠노니

눈 깜짝할 사이에 사라져 가는데

 

心は 体は 君で輝いてる

코코로와 카라다와 키미데 카가야이테루

마음은 몸은 너로 인해 빛나고 있어

 

I wish forever

 

瞳をとじて 君を描くよ それしか出ない

히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레시카 데키나이

눈을 감고서 너를 그려 그것밖에 할 수 있는 게 없어

 

たとえ世界が 僕をして 過ぎ去ろうとしても

타토에 세카이가 보쿠오 노코시테 스기사로-토 시테모

설령 세상이 나를 남겨 둔 채 지나가려 하더라도

 

Your love forever

 

瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい

히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레다케데 이이

눈을 감고서 너를 그려 그것만으로 충분해

 

たとえ季節が 僕をして 色をえようとも

타토에 키세츠가 보쿠오 노코시테 이로오 카에요-토모

설령 계절이 나를 남겨 둔 채 색을 바꾸려 하더라도

 

記憶の中に君を探すよ それだけでいい

키오쿠노 나카니 키미오 사가스요 소레다케데 이이

기억 속의 너를 찾을 거야 그것만으로 충분해

 

なくしたものを 越えるさを 君がくれたから

나쿠시타 모노오 코에루 츠요사오 키미가 쿠레타카라

잃어버린 것을 극복하는 강인함을 네가 주었으니까

 

君がくれたから

키미가 쿠레타카라

네가 주었으니까

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver