J-POP 가사 번역/스미카 (sumika)

sumika - Lovers (스미카 - Lovers) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 11. 5. 14:39

Lovers
Lovers


sumika - Lovers
(스미카 - Lovers)


가수: sumika

작사: 片岡健太

작곡: 片岡健太

발매일: 2016年05月25日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 683161



가사

の理由を整理したくて

나미다노 와케오 세-리 시타쿠테

눈물이 흐르는 이유를 정리하고 싶어서

 

B5の紙に書きだしてみたんだ

B고노 카미니 카키다시테미탄다

B5 용지에 써 내려 봤어

 

辛さ悲しさ 感情色

츠라사 카나시사 칸죠- 이로이로

괴로움이나 슬픔 감정 여러 가지가

 

んだインクの先に僕が透けていた

니진다 인쿠노 사키니 보쿠가 스케테이타

번진 잉크의 끝에 내가 들여다 보였어

 

「男は最初になりたがり、

오토코와 사이쇼니 나리타가리

「남자는 처음이 되고 싶어 하고、

 

女は最後になりたがる」

온나와 사이고니 나리타가루

여자는 마지막이 되고 싶어 한다」

 

名言に肖って言わせれば

메이겐니 아야캇테 이와세레바

명언에 빗대어 말해 보자면

 

どうやら僕は情けなく後者らしい

도-야라 보쿠와 나사케나쿠 코-샤라시이

아무래도 나는 한심하게도 후자인 것 같아

 

口約束の結婚をした17の秋には

쿠치야쿠소쿠노 켓콘오 시타 쥬-나나노 아키니와

말로 결혼 약속을 한 17살의 가을에는

 

脇目振らせることが怖かったんだ

와키메 후라세루 코토가 코와캇탄다

곁눈질 하는 게 무서웠어

 

でも今は違うらしい

데모 이마와 치가우라시이

그런데 지금은 다른 것 같아

 

たくさん比べて欲しい

타쿠산 쿠라베테 호시이

잔뜩 비교해 줬으면 좋겠어

 

そんで何百万の選肢から選んでほしい

손데 난뱌쿠만노 센타쿠시카라 에란데 호시이

그렇게 수백만 개의 선택지 중에서 골라 줬으면 해

 

だってその方がずっとずっと最後まで

닷테 소노 호-가 즛토 즛토 사이고마데

그야 그러는 편이 훨씬 훨씬 마지막까지

 

より添い遂げられる気がしているから

요리 소이토게라레루 키가 시테이루카라

보다 백년해로할 수 있겠다는 느낌이 드니까

 

ねぇ浮して ねぇ余所見して

네- 우와키 시테 네- 요소미 시테

있잖아 바람피워 줘 있잖아 한눈팔아 줘

 

ずっとずっと離れぬように

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 떨어지지 않도록

 

ねぇフラついて ねぇらめいて

네- 후라츠이테 네- 유라메이테

있잖아 휘청거려 줘 있잖아 흔들려 줘

 

ずっとずっと離れぬように

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 떨어지지 않도록

 

最後の最後の最後には

사이고노 사이고노 사이고니와

마지막의 마지막의 마지막에는

 

お願いこっち向いて

오네가이 콧치 무이테

부탁이야 이쪽을 봐줘

 

(お願いこっち向いて)

오네가이 콧치 무이테

(부탁이야 이쪽을 봐줘)

 

こっち向いて笑って欲しいのです

콧치 무이테 와랏테 호시이노데스

이쪽을 보고 웃어 줬으면 해요

 

ずっとずっと離れぬように

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 떨어지지 않도록

 

まぐれ 意地されても

키마구레 이지와루 사레테모

변덕에 심술을 부리더라도

 

我儘に振り回されても

와가마마니 후리마와사레테모

멋대로 휘둘려지더라도

 

B5の上の僕は情けないんだ

B고노 우에노 보쿠와 나사케나인다

B5 용지 위의 나는 한심할 거야

 

好きでいる理由は少し

스키데 이루 리유-와 스코시

좋아해야 할 이유는 적고

 

嫌いになる理由は

키라이니 나루 리유-와 타쿠산

싫어해야 할 이유는 많아

 

だけど代用品はないから

다케도 다이요-힌와 나이카라

그래도 대용품은 없으니까

 

腹を括りますかな

하라오 쿠쿠리마스카나

단단히 각오해 볼까나

 

んだインクの先の自分を

니진다 인쿠노 사키노 지분오

번진 잉크 끝의 자신을

 

肯定するだけの

코-테-스루다케노

긍정할 만큼의

 

悟ならもう出たから

카쿠고나라 모- 데키타카라

각오라면 이미 되어 있으니까

 

ねぇ浮して ねぇ余所見して

네- 우와키 시테 네- 요소미 시테

있잖아 바람피워 줘 있잖아 한눈팔아 줘

 

ずっとずっと (離れぬように)

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 (떨어지지 않도록)

 

ねぇフラついて ねぇらめいて

네- 후라츠이테 네- 유라메이테

있잖아 휘청거려 줘 있잖아 흔들려 줘

 

ずっとずっと離れぬように

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 떨어지지 않도록

 

最後の最後の最後には

사이고노 사이고노 사이고니와

마지막의 마지막의 마지막에는

 

お願いこっち向いて

오네가이 콧치 무이테

부탁이야 이쪽을 봐줘

 

ねぇ嬉しい日も ねぇしい日も

네- 우레시이 히모 네- 타노시이 히모

있잖아 기쁜 날도 있잖아 즐거운 날도

 

ずっとずっと離さぬように

즛토 즛토 하나사누요-니

계속 계속 놓지 않도록

 

ねぇむ日も ねぇ病める日も

네- 나야무 히모 네- 야메루 히모

있잖아 괴로운 날도 있잖아 병든 날도

 

ずっとずっと離れぬように

즛토 즛토 하나레누요-니

계속 계속 떨어지지 않도록

 

迷いなど捨てて抱き寄せて

마요이나도 스테테 다키요세테

망설임 따위는 버리고 끌어안아 줘

 

お願いそばにいて

오네가이 소바니 이테

부탁이야 곁에 있어 줘

 

(お願いそばにいて)

오네가이 소바니 이테

(부탁이야 곁에 있어 줘)

 

僕のことを見ていてほしいのです

보쿠노 코토오 미테이테 호시이노데스

나를 보고 있어 줬으면 해요

 

最後の最期に

사이고노 사이고니

최후의 임종의 순간에

 

あなた朽ち果てるまで

아나타 쿠치하테루마데

당신의 숨이 다할 때까지

 

愛しいていきたいと思うのです

아이시누이테이키타이토 오모우노데스

사랑해 나가고 싶다고 생각해요

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver