J-POP 가사 번역/요네즈 켄시 (米津玄師)

米津玄師 - ピースサイン (요네즈 켄시 - 피스 사인) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2022. 12. 31. 11:50

ピースサイン
ピースサイン


米津玄師 - ピースサイン
(요네즈 켄시 - 피스 사인)


가수: 米津玄師

작사: 米津玄師

작곡: 米津玄師

발매일: 2017年06月21日


TJ: 28720

KY: 44170

JOYSOUND: 695350



가사

いつか僕らの上をスレスレに

이츠카 보쿠라노 우에오 스레스레니

언젠가 우리들의 위를 아슬아슬하게

 

通り過ぎていったあの飛行機を

토-리스기테 잇타 아노 히코-키오

지나쳐 간 그 비행기를

 

不思議なくらいに憶えてる

후시기나 쿠라이니 오보에테루

신기할 정도로 기억하고 있어

 

意味もないのに なぜか

이미모 나이노니 나제카

의미도 없는데 어째선지

 

不甲斐なくて泣いた日の夜に

후가이나쿠테 나이타 히노 요루니

한심스러워서 울었던 날의 밤에

 

ただくなりたいと願ってた

타다 츠요쿠 나리타이토 네갓테타

그저 강해지고 싶다고 바랐어

 

そのために必要な勇

소노 타메니 히츠요-나 유-키오

그러기 위해 필요한 용기를

 

探し求めていた

사가시 모토메테이타

찾아 헤매고 있었어

 

酷な運命が定まってるとして

잔코쿠나 운메이가 사다맛테루토 시테

잔혹한 운명이 정해져 있다 할지라도

 

それがいつの日か僕の前に現れるとして

소레가 이츠노 히카 보쿠노 마에니 아라와레루토 시테

그것이 어느 날 내 앞에 나타난다 할지라도

 

ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら

타다 잇슌 코노 잇슌 이키가 데키루나라

단 한 순간 이 한 순간 숨을 쉴 수 있다면

 

どうでもいいと思えた その心を

도-데모 이이토 오모에타 소노 코코로오

어떻게 되든 좋다고 생각한 그 마음을

 

もう一度

모- 이치도

다시 한번

 

遠くへ行け遠くへ行けと

토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

멀리 가자 멀리 가보자고

 

僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래하고 있어

 

どうしようもないほど熱烈に

도- 시요-모 나이 호도 네츠레츠니

어찌 할 수 없을 정도로 열렬하게

 

いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언제나 눈이 부어 있던 네가 두 번 다시

 

悲しまないように笑える

카나시마나이요-니 와라에루

슬퍼하지 않도록 웃음을 짓는

 

そんなヒになるための歌

손나 히-로-니 나루 타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래를

 

さらばげろピスサイン

사라바 카카게로 피-스 사인

그렇다면 치켜들어 피스 사인

 

がっていくスト

코로갓테 이쿠 스토-리-오

굴러가는 스토리를

 

守りたいだなんて言えるほど

마모리타이다난테 이에루 호도

지키고 싶다는 말 따위 할 수 있을 정도로

 

君が弱くはないのわかってた

키미가 요와쿠와 나이노 와캇테타

네가 약하지 않다는 건 알고 있었어

 

それ以上に僕は弱くてさ

소레 이죠-니 보쿠와 요와쿠테사

그 이상으로 나는 나약해서

 

君が大事だったんだ

키미가 다이지닷탄다

네가 중요했어

 

りで生きていくんだ」なんてさ

히토리데 이키테이쿤다난테사

「혼자서 살아갈 거야」라고

 

口をついて叫んだあの日から

쿠치오 츠이테 사켄다 아노 히카라

무의식적으로 외쳤던 그날부터

 

わっていく僕を笑えばいい

카왓테 이쿠 보쿠오 와라에바 이이

변해가는 날 보며 웃어도 좋아

 

りが怖い僕を

히토리가 코와이 보쿠오

혼자인 걸 두려워하는 나를

 

蹴飛ばしてみ付いて息もできなくて

케토바시테 카미츠이테 이키모 데키나쿠테

걷어차고 물어뜯고 숨도 쉴 수 없어서

 

ぐ頭と腹のがぐしゃぐしゃになったって

사와구 아타마토 하라노 오쿠가 구샤구샤니 낫탓테

소란스러운 머리와 뱃속이 엉망진창이 되더라도

 

衒いも外連も消えてしまうくらいに

테라이모 케렌모 키에테 시마우 쿠라이니

허세도 가식도 사라져 버릴 정도로

 

今はっていたいんだ 君の心に

이마와 사왓테이타인다 키미노 코코로니

지금은 닿아 있고 싶어 너의 마음에

 

僕たちは

보쿠타치와

우리들은

 

きっといつか遠く離れた

킷토 이츠카 토오쿠 하나레타

분명 언젠가 멀리 떨어져 있는

 

太陽にすら手がいて

타이요-니스라 테가 토도이테

태양에조차 손이 닿을 거야

 

夜明け前を手に入れて笑おう

요아케마에오 테니 이레테 와라오-

동트기 전을 손에 넣고 웃어 보자

 

そうやってく燃える色に染まり

소- 얏테 아오쿠 모에루 이로니 소마리

그렇게 파랗게 타오르는 색에 물들고

 

おぼろげな街の向こうへ

오보로게나 마치노 무코-에

어렴풋한 거리의 너머로

 

手をつないで走っていけるはずだ

테오 츠나이데 하싯테 유케루 하즈다

손을 잡고 달려갈 수 있을 거야

 

君と未み描く

키미토 미라이오 누스미 에가쿠

너와 함께 미래를 훔쳐 그릴 거야

 

捻りのないスト

히네리노 나이 스토-리-오

뒤틀리지 않은 스토리를

 

カサブタだらけ荒くれた日

가사부타다라케 아라쿠레타 히비가

상처투성이인 거친 나날들이

 

削り削られ擦り切れた今が

케즈리 케즈라레 스리키레타 이마가

깎이고 깎이다가 끊어져 버린 지금이

 

君の言葉で蘇る 鮮やかにも 現れていく

키미노 코토바데 요미가에루 아자야카니모 아라와레테 이쿠

너의 말로 되살아나 선명하게도 드러나고 있어

 

蛹のままで眠る魂を

사나기노 마마데 네무루 타마시이오

번데기인 채로 잠든 영혼을

 

食べかけのまま捨てたあの夢を

타베카케노 마마 스테타 아노 유메오

먹다 남긴 채로 버렸던 그 꿈을

 

もう一度取り

모- 이치토 토리모도세

다시 한번 되찾아 와

 

もう一度

모- 이치도

다시 한번

 

遠くへ行け遠くへ行けと

토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

멀리 가자 멀리 가보자고

 

僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래하고 있어

 

どうしようもないほど熱烈に

도- 시요-모 나이 호도 네츠레츠니

어찌 할 수 없을 정도로 열렬하게

 

いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언제나 눈이 부어 있던 네가 두 번 다시

 

悲しまないように笑える

카나시마나이요-니 와라에루

슬퍼하지 않도록 웃음을 짓는

 

そんなヒになるための歌

손나 히-로-니 나루 타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래를

 

さらばげろピスサイン

사라바 카카게로 피-스 사인

그렇다면 치켜들어 피스 사인

 

がっていくスト

코로갓테 이쿠 스토-리-오

굴러가는 스토리를

 

君と未み描く 捻りのないスト

키미토 미라이오 누스미 에가쿠 히네리노 나이 스토-리-오

너와 함께 미래를 훔쳐 그릴 거야 뒤틀리지 않은 스토리를

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver