J-POP 가사 번역/아이나 디 엔드 (アイナ・ジ・エンド)

アイナ・ジ・エンド - 花無双 (아이나 디 엔드 - 꽃무쌍) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 3. 23. 17:18

花無双
花無双


アイナ・ジ・エンド - 花無双
(아이나 디 엔드 - 꽃무쌍)


가수: アイナ・ジ・エンド

작사: アイナ・ジ・エンド

작곡: アイナ・ジ・エンド

발매일: 2025年03月14日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 634890



가사

泣きつく場所などもうないわ ないわ

나키츠쿠 바쇼나도 모- 나이와 나이와

울며 기댈 장소 같은 건 이제 없어 정말 없어

 

どこにもないから

도코니모 나이카라

어디에도 없으니까

 

いつまでもう 未見ないままで

이츠마데모- 미라이 미나이 마마데

언제까지고 미래를 보지 못한 채

 

散らかる景色ね

치라카루 케시키네

어질러진 풍경이야

 

これぐらいの毒ならば

코레 구라이노 도쿠나라바

이 정도의 독이라면

 

受け止めていてみたい

우케토메테 아루이테미타이

받아들이고서 걸어 보고 싶어

 

途切れても

토기레테모

비록 끊어지더라도

 

生きてるだけで 愛を知るの

이키테루다케데 아이오 시루노

살아 있는 것만으로 사랑을 알게 돼

 

失うぐらいなら

우시나우 구라이나라

결국 잃고 말 거라면

 

何も知らないまま

나니모 시라나이 마마

아무것도 모르는 채

 

のうのうと死にたかったのに

노-노-토 시니타캇타노니

태평하게 죽고 싶었는데

 

ああ 花無 花無

아아 하나무소- 하나무소-

아아 꽃무쌍 꽃무쌍

 

そろそろ人のみをしなきゃ

소로소로 히토노 이토나미오 시나캬

슬슬 사람 같은 삶을 살지 않으면

 

心は鉛

코코로와 나마리

마음은 납처럼 무거워

 

沈んだに手が伸びてくる

시즌다 타타미니 테가 노비테쿠루

가라앉은 다다미로 손이 뻗어 다가와

 

優しい人ね

야사시이 히토네

다정한 사람이네

 

くれるもりに私は

쿠레루 누쿠모리니 와타시와

당신이 건넨 따스함에 나는

 

火傷してしまいそうなの

야케도시테 시마이소-나노

화상을 입어 버릴 것 같아

 

我儘ね

와가마마네

참 제멋대로지

 

死ぬまでずっと 愛を知るの

시누마데 즛토 아이오 시루노

죽을 때까지 계속 사랑을 알게 돼

 

望んでなくても

노존데나쿠테모

바라지 않더라도

 

何も知らないまま

나니모 시라나이 마마

아무것도 모르는 채

 

のうのうと生きたかったのに

노-노-토 이키타캇타노니

태평하게 살고 싶었는데

 

ああ 花無

아아 하나무소-

아아 꽃무쌍

 

生きてるだけで 愛を知るの

이키테루다케데 아이오 시루노

살아 있는 것만으로 사랑을 알게 돼

 

失うぐらいなら

우시나우 구라이나라

결국 잃고 말 거라면

 

何も知らないまま

나니모 시라나이 마마

아무것도 모르는 채

 

のうのうと死にたかったのに

노-노-토 시니타캇타노니

태평하게 죽고 싶었는데

 

ああ 花無 花無

아아 하나무소- 하나무소-

아아 꽃무쌍 꽃무쌍

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver