J-POP 가사 번역/레미오로멘 (レミオロメン)

レミオロメン - 3月9日 (레미오로멘 - 3월 9일) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 3. 8. 20:13

3月9日
3月9日


レミオロメン - 3月9日
(레미오로멘 - 3월 9일)


가수: レミオロメン

작사: 藤巻亮太

작곡: 藤巻亮太

발매일: 2004年03月09日


TJ: 26547

KY: 40328

JOYSOUND: 30752



가사

流れる季節のん中で

나가레루 키세츠노 만나카데

흘러가는 계절의 한가운데에서

 

ふと日の長さを感じます

후토 히노 나가사오 칸지마스

문득 하루의 길이를 느껴요

 

せわしく過ぎる日の中に

세와시쿠 스기루 히비노 나카니

바쁘게 지나가는 나날 속에서

 

私とあなたで夢を描く

와타시토 아나타데 유메오 에가쿠

나와 당신으로 꿈을 그려요

 

3月の風に想いをのせて

산가츠노 카제니 오모이오 노세테

3월의 바람에 마음을 싣고서

 

のつぼみは春へとつづきます

사쿠라노 츠보미와 하루에토 츠즈키마스

벚꽃의 봉오리는 봄으로 이어져요

 

溢れ出す光の粒が

아후레다스 히카리노 츠부가

넘쳐흐르는 빛의 알갱이가

 

少しずつ朝を暖めます

스코시즈츠 아사오 아타타메마스

조금씩 아침을 따뜻하게 해주어요

 

大きなあくびをした後に

오오키나 아쿠비오 시타 아토니

크게 하품을 한 후에

 

少し照れてるあなたの

스코시 테레테루 아나타노 요코데

살짝 쑥스러워하는 당신의 곁에서

 

新たな世界の入口に立ち

아라타나 세카이노 이리구치니 타치

새로운 세상의 입구에 들어서

 

づいたことは 1人じゃないってこと

키즈이타 코토와 히토리쟈 나잇테 코토

깨달은 것은 혼자가 아니라는 것이에요

 

瞳を閉じれば あなたが

히토미오 토지레바 아나타가

눈을 감으면 당신이

 

まぶたのうらに いることで

마부타노 우라니 이루 코토데

눈꺼풀 뒤에 있어 주었기에

 

どれほどくなれたでしょう

도레호도 츠요쿠 나레타데쇼-

얼마나 강해질 수 있었는지 몰라요

 

あなたにとって私も そうでありたい

아나타니 톳테 와타시모 소-데 아리타이

당신에게 있어 저도 그런 존재이고 싶어요

 

砂ぼこり運ぶ つむじ風

스나보코리 하코부 츠무지카제

모래 먼지를 나르는 회오리바람이

 

洗濯物に絡まりますが

센타쿠모노니 카라마리마스가

세탁물에 엉켜들지만

 

前の空の白い月は

히루마에노 소라노 시로이 츠키와

점심이 되기 전 하늘에 뜬 하얀 달은

 

なんだかきれいで 見とれました

난다카 키레이데 미토레마시타

어쩐지 아름다워서 넋을 잃고 말았어요

 

上手くはいかぬこともあるけれど

우마쿠와 이카누 코토모 아루케레도

뜻대로 풀리지 않는 일도 있겠지만

 

天を仰げば それさえ小さくて

텐오 아오게바 소레사에 치이사쿠테

하늘을 올려다보면 그것조차 작게 느껴질 거예요

 

い空は凛と澄んで

아오이 소라와 린토 슨데

푸른 하늘은 깨끗이 맑아 있어서

 

羊雲はかにれる

히츠지구모와 시즈카니 유레루

양떼구름은 고요하게 흔들려요

 

くを待つ喜びを

하나 사쿠오 마츠 요로코비오

꽃이 피기를 기다리는 기쁨을

 

分かち合えるのであれば それは幸せ

와카치아에루노데 아레바 소레와 시아와세

서로가 나눌 수 있다면 그건 행복이겠죠

 

この先も 隣で そっと微笑んで

코노 사키모 토나리데 솟토 호호엔데

앞으로도 곁에서 살며시 미소 지어 주세요

 

瞳を閉じれば あなたが

히토미오 토지레바 아나타가

눈을 감으면 당신이

 

まぶたのうらに いることで

마부타노 우라니 이루 코토데

눈꺼풀 뒤에 있어 주었기에

 

どれほどくなれたでしょう

도레호도 츠요쿠 나레타데쇼-

얼마나 강해질 수 있었는지 몰라요

 

あなたにとって私も そうでありたい

아나타니 톳테 와타시모 소-데 아리타이

당신에게 있어 저도 그런 존재이고 싶어요

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver