J-POP 가사 번역/요네즈 켄시 (米津玄師)

米津玄師 - Plazma (요네즈 켄시 - 플라즈마) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 1. 20. 20:21

Plazma
Plazma


米津玄師 - Plazma
(요네즈 켄시 - 플라즈마)


가수: 米津玄師

작사: 米津玄師

작곡: 米津玄師

발매일: 2025年01月20日


TJ: -

KY: 57825

JOYSOUND: 634217



가사

もしもあの改札の前で 立ち止まらずいていれば

모시모 아노 카이사츠노 마에데 타치도마라즈 아루이테이레바

만약 그 개찰구 앞에서 멈추지 않고 걸어갔더라면

 

君の顔も知らずのまま 幸せに生きていただろうか

키미노 카오모 시라즈노 마마 시아와세니 이키테이타다로-카

너의 얼굴도 알지 못한 채 행복하게 살았으려나

 

もしもあの裏門を越えて 外へけ出していなければ

모시모 아노 우라몬오 코에테 소토에 누케다시테이나케레바

만약 그 뒷문을 넘어 밖으로 벗어나지 않았더라면

 

仰ぎ見た星の輝きも 靴の汚れにわっていた

아오기미타 호시노 카가야키모 쿠츠노 요고레니 카왓테이타

올려다본 별들의 빛도 신발의 얼룩으로 바뀌었을 텐데

 

寝転んだリノリウムの上 逆立ちして擦りむいた

네코론다 리노리우무노 우에 사카다치시테 스리무이타 료-테

뒹굴거리던 리놀륨 위에서 물구나무를 서다가 까진 양손

 

ここも銀河の果てだと知って 眩暈がした夜明け前

코코모 긴가노 하테다토 싯테 메마이가 시타 요아케마에

이곳도 은하의 끝이라는 걸 깨닫고 정신이 아득해진 동틀 녘

 

聞こえて 答えて いて欲しくて 光って 光って 光って叫んだ

키코에테 코타에테 토도이테 호시쿠테 히캇테 히캇테 히캇테 사켄다

들리길 대답하길 전해지길 바라서 빛나고 빛나고 빛나며 외쳤어

 

金網を越えてがり落ちた 刹那 世界が色づいてく

카나아미오 코에테 코로가리오치타 세츠나 세카이가 이로츠이테쿠

철망을 넘어서 굴러떨어진 순간 세상은 물들어 가기 시작해

 

飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶちくプラズマ

토비다시테이케 우츄-노 카나타 메노 마에오 부치누쿠 프라즈마

힘차게 달려라 우주의 저편으로 눈앞을 뚫고 지나가는 플라즈마

 

ただひたすら見蕩れていた 痣も傷も知らずに

타다 히타스라 미토레테이타 아자모 키즈모 시라즈니

그저 넋을 잃고 바라보고 있었어 멍도 상처도 알지 못한 채

 

何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない

난코-넨토 하나레테이테모 후미다시타 카라다가 토마라나이

몇 광년이나 떨어져 있더라도 내디딘 몸이 멈추질 않아

 

今君のが遠く聞こえている

이마 키미노 코에가 토오쿠 키코에테이루

지금 너의 목소리가 멀리서 들려오고 있어

 

光っていく

히캇테이쿠

빛나기 시작해

 

改メ口の中くぐりけ 肌を突き刺す粒子

아라타메구치노 나카 쿠구리누케 하다오 츠키사스 류-시

점검구 속을 빠져나와 피부를 찌르는 입자들

 

路地裏の夜空に流れ星 酷く逃げ惑う鼠

로지우라노 요조라니 나가레보시 히도쿠 니게마도우 네즈미

뒷골목의 밤하늘에 흐르는 유성과 필사적으로 도망치는 쥐

 

もしもあの人混みの前で 君の手を離さなければ

모시모 아노 히토고미노 마에데 키미노 테오 하나사나케레바

만약 그 붐비는 사람들 앞 너의 손을 놓지 않았더라면

 

もしも不意に出たあのを きつくんでいれば

모시모 후이니 데타 아노 코에오 키츠쿠 노미콘데이레바

만약 무심코 나온 그 목소리를 꾹 삼켰더라면

 

もしもあの改札の前で 立ち止まらずいていれば

모시모 아노 카이사츠노 마에데 타치도마라즈 아루이테이레바

만약 그 개찰구 앞에서 멈추지 않고 걸어갔더라면

 

君はどこにもいやしなくて 僕もここにいなかった

키미와 도코니모 이야 시나쿠테 보쿠모 코코니 이나캇타

너는 어디에도 없었을 거고 나도 이곳에 있지 않았겠지

 

あの日君の放ったボルが額にたって

아노 히 키미노 하낫타 보-루가 히타이니 아탓테

그날 네가 던진 공이 이마에 맞아

 

倒れる刹那僕は確かに見た

타오레루 세츠나 보쿠와 타시카니 미타

넘어지는 순간 나는 분명히 보았어

 

ネイビの空を走った飛行機雲を

네이비-노 소라오 하싯타 히코-키구모오

네이비색 하늘을 가로지르는 비행기구름을

 

これが愛だと知った

코레가 아이다토 싯타

이것이 사랑이란 걸 깨달았어

 

飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶちくプラズマ

토비다시테이케 우츄-노 카나타 메노 마에오 부치누쿠 프라즈마

힘차게 달려라 우주의 저편으로 눈앞을 뚫고 지나가는 플라즈마

 

ただひたすら見蕩れていた 痛みにすらづかずに

타다 히타스라 미토레테이타 이타미니스라 키즈카즈니

그저 넋을 잃고 바라보고 있었어 아픔조차 알아차리지 못한 채

 

何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない

난코-넨토 하나레테이테모 후미다시타 카라다가 토마라나이

몇 광년이나 떨어져 있더라도 내디딘 몸이 멈추질 않아

 

今君のが遠く聞こえている

이마 키미노 코에가 토오쿠 키코에테이루

지금 너의 목소리가 멀리서 들려오고 있어

 

光っていく

히캇테이쿠

빛나기 시작해

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver