J-POP 가사 번역/리리아。(りりあ。)

りりあ。- ずるい君。(리리아。- 얄미운 너。) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 12. 24. 16:24

ずるい君。
ずるい君。


りりあ。- ずるい君。
(리리아。- 얄미운 너。)


가수: りりあ。

작사: りりあ。

작곡: りりあ。

발매일: 2024年12月24日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 632859



가사

あぁこんな時には

아- 콘나 토키니와

아아 이런 때에는

 

君のことを思い出す

키미노 코토오 오모이다스

너를 떠올리게 돼

 

まぁそんなこと言っても

마- 손나 코토 잇테모

뭐 그런 말을 해도

 

君にれることは出ないけど

키미니 후레루 코토와 데키나이케도

너에게 닿을 수는 없겠지만

 

聖なる夜に人のフリをして

세이나루 요루니 코이비토노 후리오 시테 아루쿠

거룩한 밤에 연인인 척을 하며 걷는

 

君の隣は私じゃなきゃ

키미노 토나리와 와타시쟈 나캬

너의 옆자리는 나여야만 해

 

いやこんなことを言えてたら

이야 콘나 코토오 잇테타라

아니 이런 말을 할 수 있었다면

 

今頃君の手を握ってるよな

이마고로 키미노 테오 니깃테루요나

지금쯤 네 손을 잡고 있었을 거야

 

ずるい君にはわからないでしょうね

즈루이 키미니와 와카라나이데쇼-네

얄미운 너는 아마 알지 못하겠지

 

きっとあの子とも、、、?

킷토 아노 코토모

분명 그 아이랑도、、、?

 

考えたくないや

칸가에타쿠 나이야

생각하고 싶지 않아

 

そっと口には君の唇がれてるのに

솟토 쿠치니와 키미노 쿠치비루가 후레테루노니

살짝 입에는 너의 입술이 닿아 있는데

 

まだあたしたち、、、

마다 아타시타치

아직 우리 사이는、、、

 

ねえ、あたしは初めてだったの

네- 아타시와 하지메테닷타노

있잖아、나는 처음이었어

 

でもねこれは内緒にしとくの

데모네 코레와 나이쇼니 시토쿠노

그래도 이건 비밀로 할 거야

 

これは、思わせぶりってやつかな

코레와 오모와세부릿테 야츠카나

이게 바로、희망고문이라는 녀석일까

 

でもねこれはづかないふりするの

데모네 코레와 키즈카나이 후리 스루노

그래도 이건 모르는 척할 거야

 

友達同士でできないこと

토모다치도-시데 데키나이 코토

친구 사이에선 할 수 없는 것

 

君の中でこれは

키미노 나카데 코레와

네 안에서의 이건

 

できるに入ってるのかな

데키루니 하잇테루노카나

가능한 범주에 들어 있는 걸까

 

そんなことを考えてたら

손나 코토오 칸가에테타라

그런 걸 생각하고 있으면

 

今日が終わっちゃう

쿄-가 오왓챠우

오늘이 끝나 버려

 

だから忘れさせてよ

다카라 와스레사세테요

그러니 잊어버리게 해줘

 

そんなこと言って

손나 코토 잇테

그런 말로

 

誤魔化さないでよ

고마카사나이데요

얼버무리지 말아 줘

 

えたいことが

츠타에타이 코토가

전하고 싶은 말을

 

言えないじゃん、もうばか

이에나이쟌 모- 바카

할 수가 없잖아、정말 바보

 

れたいのにさ、、、

후레타이노니사

닿고 싶은데 말이야、、、

 

じれったい

지렛타이

답답해

 

足りない

타리나이

부족해

 

キリがないよ

키리가 나이요

끝이 없어

 

ずるい君にはわからないでしょうね

즈루이 키미니와 와카라나이데쇼-네

얄미운 너는 아마 알지 못하겠지

 

ずっと私はづかないふりするから

즛토 와타시와 키즈카나이 후리 스루카라

줄곧 나는 모르는 척할 테니까

 

優しくしてよね

야사시쿠 시테요네

상냥하게 대해 줘

 

傷を作らないでね

키즈오 츠쿠라나이데네

상처 입히지 말아 줘

 

でもいいから

우소데모 이이카라

거짓이라도 좋으니

 

ほんのちょっと愛してみて

혼노 춋토 아이시테미테

아주 조금만 사랑해 봐

 

ほんのちょっと愛してみて

혼노 춋토 아이시테미테

아주 조금이라도 사랑해 봐

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver