J-POP 가사 번역/오피셜 히게단디즘 (Official髭男dism)

Official髭男dism - Sharon (오피셜 히게단디즘 - 샤론) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 7. 17. 03:34

Sharon
Sharon


Official髭男dism - Sharon
(오피셜 히게단디즘 - 샤론)


가수: Official髭男dism

작사: 藤原聡

작곡: 藤原聡

발매일: 2024年07月24日


TJ: 52711

KY: 75997

JOYSOUND: 629177



가사

「ただいま」の代わりに扉の音を殺して

타다이마노 카와리니 토비라노 오토오 코로시테

「다녀왔어」 대신 현관문을 조용히 닫고

 

暗い部屋へとき足差し足で入りんで眠る日の先に

쿠라이 헤야에토 누키아시사시아시데 하이리콘데 네무루 히비노 사키니

어두운 방으로 살금살금 걸어 들어가 잠드는 나날의 끝에

 

やっとくなったカバンを肩に掛けて

얏토 카루쿠 낫타 카반오 카타니 카케테

드디어 가벼워진 가방을 어깨에 걸치고서

 

子供の飛び交う道 不足らしくもない早きで進む

코도모노 코에 토비카우 미치 네부소쿠라시쿠모 나이 하야아루키데 스스무

아이들의 목소리가 난무하는 길을 수면이 부족해 보이는 것 같지도 않은 빠른 걸음으로 나아가

 

「寂しい」と告げる事さえ躊躇ってたあなたには

사미시이토 츠게루 코토사에 타메랏테타 아나타니와

「외로워」라고 말하는 것조차 망설여하던 당신에게는

 

「溢れ出しそう」を溢れ出さして欲しいんだ

아후레다시소-오 아후레다사시테 호시인다

「흘러넘칠 것 같아」를 흘러넘치게 해버렸으면 해

 

どんな言葉も力不足なら 早くドアを開けよう

돈나 코토바모 치카라부소쿠나라 하야쿠 도아오 아케요-

어떤 말도 역부족이라면 어서 문을 열자

 

ただ「をつけて」とりを待ち侘びてた

타다 키오 츠케테토 츠타에 카에리오 마치와비테타

그저 「조심히 다녀와」라 전하고 돌아오기만을 애타게 기다린

 

あなたの優しさにはもう用はない わがままだけ聞かせて

아나타노 야사시사니와 모- 요-와 나이 와가마마다케 키카세테

당신의 상냥함은 이제 필요 없어 어리광이나 부려 줘

 

夢や生き甲斐って馬鹿でかい空事の中

유메야 이키가잇테 바카데카이 에소라고토노 나카

꿈이나 삶의 보람 같은 터무니없는 이야기 속에

 

あなたがいなくちゃ何にもないのと同じ

아나타가 이나쿠챠 난니모 나이노토 오나지

당신이 없다면 아무것도 없는 거나 마찬가지야

 

「ただいま、おかえり」のくだりがやけに響く

타다이마 오카에리노 쿠다리가 야케니 히비쿠

「다녀왔어、어서 와」의 흐름이 유난히 가슴에 울려

 

とはいえ暮らしとは理想よりずっと忙しなく

토와이에 쿠라시토와 리소-요리 즛토 세와시나쿠

그렇다고는 해도 삶이란 이상보다 훨씬 쉴 틈이 없어서

 

すぐに鞄の中重くなって 要領のさに我ながらに呆れる

스구니 카반노 나카 오모쿠 낫테 요-료-노 와루사니 와레나가라니 아키레루

금세 가방 속은 무거워지고 요령이 없음에 나 스스로에게도 어이가 없어

 

「寂しい」と告げる事さえ躊躇ってたあなたから

사미시이토 츠게루 코토사에 타메랏테타 아나타카라

「외로워」라고 말하는 것조차 망설여하던 당신으로부터

 

「溢れ出しそう」を溢れ出さしたのは僕なのに

아후레다시소-오 아후레다사시타노와 보쿠나노니

「흘러넘칠 것 같아」를 흘러넘치게 해버린 것은 나인데

 

約束はもうボロボロになってた それでも笑ってくれた あぁ…

야쿠소쿠와 모- 보로보로니 낫테타 소레데모 와랏테쿠레타 아-

약속은 이미 너덜너덜해졌어 그럼에도 당신은 웃어 주었어 아아…

 

つきが偉そうな事また言うけれど 許してほしい

우소츠키가 에라소-나 코토 마타 유우케레도 유루시테 호시이

거짓말쟁이가 멋져 보이는 소리를 또 해대지만 용서해 줬으면 해

 

有言行にはほど遠くても誓う事で

유-겐짓코-니와 호도토오쿠테모 치카우 코토데

유언실행과는 거리가 멀더라도 맹세함으로써

 

あなたに支えてもらいながら 救われながら

아나타니 사사에테모라이나가라 스쿠와레나가라

당신의 지지를 받으면서 구원받으면서

 

ただ「をつけて」とりを待ち侘びてた

타다 키오 츠케테토 츠타에 카에리오 마치와비테타

그저 「조심히 다녀와」라 전하고 돌아오기만을 애타게 기다린

 

あなたの優しさにはもう用はない わがままだけ聞かせて

아나타노 야사시사니와 모- 요-와 나이 와가마마다케 키카세테

당신의 상냥함은 이제 필요 없어 어리광이나 부려 줘

 

夢や生き甲斐って馬鹿でかい空事の中

유메야 이키가잇테 바카데카이 에소라고토노 나카

꿈이나 삶의 보람 같은 터무니없는 이야기 속에

 

あなたがいなくちゃ何にもないのと同じ

아나타가 이나쿠챠 난니모 나이노토 오나지

당신이 없다면 아무것도 없는 거나 마찬가지야

 

「ただいま、おかえり」のくだりがない日も聞こえる

타다이마 오카에리노 쿠다리가 나이 히모 키코에루

「다녀왔어、어서 와」의 흐름이 없는 날에도 들려

 

ああ、明日は早くれるよ おそらくだけど

아아 아시타와 하야쿠 카에레루요 오소라쿠다케도

아아、내일은 일찍 돌아올 수 있어 예상이지만

 

いつもごめんほんと

이츠모 고멘 혼토

언제나 미안해 정말로

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver