J-POP 가사 번역/오피셜 히게단디즘 (Official髭男dism)

Official髭男dism - Same Blue (오피셜 히게단디즘 - Same Blue) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 10. 3. 23:27
반응형

Same Blue
Same Blue


Official髭男dism - Same Blue
(오피셜 히게단디즘 - Same Blue)


가수: Official髭男dism

작사: 藤原聡

작곡: 藤原聡

발매일: 2024年10月02日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: -



가사

持ちの整理がつかないままの朝に 散らかったそれを鞄に詰めんだ

키모치노 세이리가 츠카나이 마마노 아사니 치라캇타 소레오 카반니 츠메콘다

마음의 정리가 되지 않은 채인 아침에 어질러진 그걸 가방에 욱여넣었어

 

やっぱり僕は あなたの前の僕は 渡したい言葉なんて渡せないまま

얏파리 보쿠와 아나타노 마에노 보쿠와 와타시타이 코토바난테 와타세나이 마마

역시 나는 당신 앞에서의 나는 건네고 싶은 말 같은 건 건네지 못한 채야

 

1人の夜に中身をげようとして 胸のがひりついてたまらなかった

히토리노 요루니 나카미오 히로게요-토 시테 무네노 오쿠가 히리츠이테 타마라나캇타

홀로 있는 밤 속에 든 걸 펼치려고 했더니 가슴 깊은 곳이 얼얼해서 견딜 수가 없었어

 

好きな想いが あなたを好きという想いが あまりにも嵩張ってたから

스키나 오모이가 아나타오 스키토 유우 오모이가 아마리니모 카사밧테타카라

좋아하는 마음이 당신을 좋아한다는 마음이 너무나도 커졌기 때문이야

 

近くて遠い日に眩暈がした 落ちんで浮かれての寒暖差に

치카쿠테 토오이 히비니 메마이가 시타 오치콘데 우카레테노 칸단사니

가까우면서 먼 날들에 현기증이 났어 침울해졌다가 들떴다가 하는 온도차에

 

染められてえていた この重みを 絶に離したくないと

소메라레테 후에테이타 코노 오모미오 젯타이니 하나시타쿠 나이토

물들며 늘어 가는 이 무게를 절대로 놓치고 싶지 않다고

 

胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた

무네와 이타이 쿠세니 소- 사켄데 시맛테이타

가슴은 아파하는 주제에 그렇게 소리치고 있었어

 

春の中 あなたを見た 見惚れていた 夏模の中で

하루노 나카 아나타오 미타 미토레테이타 나츠모요-노 나카데

봄날 동안 당신을 봤어 넋을 잃고 봤어 여름이 감도는 날씨 속에서

 

移ろう街と逆に のまま募る心

우츠로우 마치토 갸쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로

변해 가는 거리와는 반대로 푸른 채 더해져 가는 마음

 

秋の空 雪が混じった その全てがとても似合っていた

아키노 소라 유키가 마짓타 소노 스베테가 토테모 니앗테이타

가을의 하늘에 눈이 섞였고 그 모든 게 너무나 잘 어울렸어

 

よそ見する暇もない忙しい世界を 走るようにをしている

요소미스루 히마모 나이 세와시이 세카이오 하시루요-니 코이오 시테이루

한눈팔 겨를도 없이 바쁜 세상을 달리듯 사랑을 하는 중이야

 

あなたという季節の中で

아나타토 유우 키세츠노 나카데

당신이라고 하는 계절 속에서

 

足りないものを少しでも減らそうとして

타리나이 모노오 스코시데모 헤라소-토 시테

부족한 점을 조금이라도 줄이려고

 

力んで余計にいくつもえたりして

리킨데 요케이니 이쿠츠모 후에타리 시테

힘을 주었더니 오히려 몇 개가 더 늘었어

 

やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ 釣り合いたがる資格もないよなあ

얏파리 보쿠쟈 아나타오 스키나 보쿠쟈 츠리아이타가루 시카쿠모 나이요나-

역시 나로서는 당신을 좋아하는 나로서는 어울리고 싶어 할 자격도 없는가 봐

 

あれだけ用意したえたかったこと 色んな自分に邪魔をされた

아레다케 요-이시타 츠타에타캇타 코토 이론나 지분니 쟈마오 사레타

그토록 준비했던 전하고 싶었던 게 다양한 나에게 방해를 받았어

 

鞄の中でれ 拗れてさらに膨れ

카반노 나카데 유레 코지레테 사라니 후쿠레

가방 속에서 흔들려 꼬이고 더욱 부풀어 올라

 

傷跡にさえなれずに し持った想いたちが

키즈아토니사에 나레즈니 카쿠시못타 오모이타치가

흉터가 되지도 못하고 숨겨 둔 마음들이

 

溢れることを選んだ日は ちゃんとけたい

아후레루 코토오 에란다 히와 챤토 토도케타이

넘쳐나도록 하는 걸 선택한 날에는 제대로 전하고 싶어

 

あなたの心の中へ

아나타노 코코로노 나카에

당신의 마음속을 향해

 

春の中 あなたを見た 見惚れていた 夏模の中で

하루노 나카 아나타오 미타 미토레테이타 나츠모요-노 나카데

봄날 동안 당신을 봤어 넋을 잃고 봤어 여름이 감도는 날씨 속에서

 

移ろう街と逆に のまま募る心

우츠로우 마치토 갸쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로

변해 가는 거리와는 반대로 푸른 채 더해져 가는 마음

 

秋の空 雪が混じった その全てがとても似合っていた

아키노 소라 유키가 마짓타 소노 스베테가 토테모 니앗테이타

가을의 하늘에 눈이 섞였고 그 모든 게 너무나 잘 어울렸어

 

よそ見する暇もない忙しい世界を 走るようにをしている

요소미스루 히마모 나이 세와시이 세카이오 하시루요-니 코이오 시테이루

한눈팔 겨를도 없이 바쁜 세상을 달리듯 사랑을 하는 중이야

 

のまま濁って澄んで 大きな未熟さを背負って

아오노 마마 니곳테 슨데 오오키나 미쥬쿠사오 숏테

푸른 채로 탁해지고 맑아지는 커다란 미숙함을 짊어지고

 

明日も息を切らしたい あなたの居る目まぐるしい世界で

아스모 이키오 키라시타이 아나타노 이루 메마구루시이 세카이데

내일도 숨을 헐떡이고 싶어 당신이 있는 어지러운 세상에서

 

あなたという季節の中で

아나타토 유우 키세츠노 나카데

당신이라고 하는 계절 속에서

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver