J-POP 가사 번역/리리아。(りりあ。)

りりあ。- ねえ、ちゃんと聞いてる? (리리아。- 저기、제대로 듣고 있어?) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 6. 29. 23:09

ねえ、ちゃんと聞いてる?
ねえ、ちゃんと聞いてる?


りりあ。- ねえ、ちゃんと聞いてる?
(리리아。- 저기、제대로 듣고 있어?)


가수: りりあ。

작사: りりあ。

작곡: りりあ。

발매일: 2024年06月26日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 628065



가사

かっこわるくなんかないよ

캇코 와루쿠난카 나이요

멋있지 않았던 적이 없어

 

どんな時だって

돈나 토키닷테

어떤 때라도

 

味方で居てくれる君が ヒ

미카타데 이테쿠레루 키미가 히-로-

내 편이 되어 주는 네가 히어로야

 

側にいて欲しいの

소바니 이테 호시이노

곁에 있어 줬으면 해

 

君とならいいよ

키미토나라 이이요

너와 함께라면 괜찮아

 

どこまでも行けるよ

도코마데모 이케루요

어디든지 갈 수 있어

 

甘えてばかりでごめんね

아마에테 바카리데 고멘네

응석 부리기만 해서 미안해

 

私まだまだ子供だね

와타시 마다마다 코도모다네

나 아직까지도 어린애인가 봐

 

大人にならなきゃいけないね

오토나니 나라나캬 이케나이네

어른이 되지 않으면 안 되겠지

 

すぐにはなれないけど

스구니와 나레나이케도

금방은 될 수 없겠지만

 

美味しいご飯が作れたら

오이시이 고한가 츠쿠레타라

맛있는 밥을 만들 수 있게 된다면

 

1番に食べてね

이치반니 타베테네

가장 먼저 먹어 줘

 

くだらないことが幸せでさ

쿠다라나이 코토가 시아와세데사

시시한 것들이 내겐 행복이야

 

でもそれは君とだからで

데모 소레와 키미토다카라데

그런데 그건 너와 함께이기 때문이겠지

 

初めてばかりで

하지메테 바카리데

모든 것이 새로워서

 

ときめいて浮かれて

토키메이테 우카레테

두근대고 들뜨게 돼

 

あぁいつか2人で

아- 이츠카 후타리데

아- 언젠가 둘이 같이

 

後悔はないもう泣かない

코-카이와 나이 모- 나카나이

후회는 없어 이제 울지 않아

 

嬉しは別ね?

우레시나미다와 베츠네

기쁨의 눈물은 따로 쳐줄 거지?

 

おいでって重ねて

오이뎃테 카사네테

이리 오라며 포개어지고

 

起きてって目めて

오키텟테 메자메테

일어나라며 잠에서 깨는

 

あぁ浮かべてみて

아- 우카베테미테

아- 떠올려 봐

 

これからもこんな日

코레카라모 콘나 히비오

앞으로도 이런 나날을

 

ねえ、ちゃんと聞いてる?

네- 챤토 키이테루

저기、제대로 듣고 있어?

 

さっきったばっかなのに

삿키 앗타 밧카나노니

방금 막 만났다 헤어진 참인데

 

もういたいな誘いは

모- 아이타이나 사소이와

벌써 보고 싶다는 속삭임은

 

君からもしてよね

키미카라모 시테요네

너도 해줬으면 해

 

君の全てが欲しいの

키미노 스베테가 호시이노

너의 모든 걸 갖고 싶어

 

なんてちょっと重いね

난테 춋토 오모이네

라는 건 조금 부담스럽겠다

 

にね年老いていきたいの

잇쇼니네 토시오이테 이키타이노

함께 나이를 먹으며 살아가고 싶어

 

1人で抱えまないでよ

히토리데 카카에코마나이데요

홀로 모든 걸 떠안지 말아 줘

 

それならわたしも一にさ

소레나라 와타시모 잇쇼니사

그거라면 나도 함께 거들게

 

何もできない私だけど

나니모 데키나이 와타시다케도

아무것도 할 수 없는 나지만

 

君を見てると

키미오 미테루토

너를 보고 있으면

 

頑張れるの、わかってるの?

간바레루노 와캇테루노

힘낼 수 있거든、알고 있어?

 

1番に好きだよ

이치반니 스키다요

최고로 좋아해

 

お揃いのものやしていこうよ

오소로이노 모노 후야시테이코-요

서로 맞춘 물건들을 더욱더 늘려 가자

 

いつかは3人でお揃いとかしたりしてさ

이츠카와 산닌데 오소로이토카 시타리 시테사

언젠가는 세 명이서 함께 맞추기도 하면서

 

パパとママどっちが好き?とか

파파토 마마 돗치가 스키토카

아빠랑 엄마 어느 쪽이 좋아? 묻기도 하고

 

ママを先に呼ばせるとか

마마오 사키니 요바세루토카

엄마를 먼저 부르게 하기도 하는

 

くだらないことが幸せでさ

쿠다라나이 코토가 시아와세데사

시시한 것들이 내겐 행복이야

 

でもそれは君とだからで

데모 소레와 키미토다카라데

그런데 그건 너와 함께이기 때문이겠지

 

不思議だねうたび

후시기다네 아우 타비

희한하네 만날 때마다

 

みも痛みも全部消え去るの

나야미모 이타미모 젠부 키에사루노

고민도 아픔도 전부 사라져 버려

 

後悔はない

코-카이와 나이

후회는 없어

 

もう泣かない

모- 나카나이

이제 울지 않아

 

嬉しは別ね?

우레시나미다와 베츠네

기쁨의 눈물은 따로 쳐줄 거지?

 

さっきはごめんねって

삿키와 고멘넷테

아까는 미안했다며

 

ほっぺにキスして

홋페니 키스 시테

뺨에 키스해 줘

 

ああ浮かべてみて

아아 우카베테미테

아아 떠올려 봐

 

これからもこんな日

코레카라모 콘나 히비오

앞으로도 이런 나날을

 

ねえ、ちゃんと聞いてる?

네- 챤토 키이테루

저기、제대로 듣고 있어?

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver