J-POP 가사 번역/계속 한밤중이면 좋을 텐데。(ずっと真夜中でいいのに。)

ずっと真夜中でいいのに。- 嘘じゃない (계속 한밤중이면 좋을 텐데。- 거짓이 아니야) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 5. 25. 16:23

嘘じゃない
嘘じゃない


ずっと真夜中でいいのに。- 嘘じゃない
(계속 한밤중이면 좋을 텐데。- 거짓이 아니야)


가수: ずっと真夜中でいいのに。

작사: ACAね

작곡: ACAね

발매일: 2024年05月23日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 627506



가사

じゃない 嗚呼 初めましての曲を

우소쟈 나이 아아 하지메마시테노 쿄쿠오

거짓이 아니야 아아 첫 만남의 곡을

 

今もまだ 思い返します

이마모 마다 오모이카에시마스

지금도 여전히 돌이켜 생각해요

 

な合言葉 “ 口ずさむ習慣なんです

와가마마나 아이코토바 쿠치즈사무 슈-칸난데스

제멋대로인 암구호 “ ”를 흥얼거리는 게 습관이에요

 

空想のずる休み

쿠-소-노 즈루야스미

공상의 농땡이 피우기

 

身動きとれない 不登校な日常は

미우고키 토레나이 후토-코-나 니치죠-와

꼼짝도 할 수 없는 무단결석의 일상은

 

比べようもなく 浸る刹那に 値あり

쿠라베요-모 나쿠 히타루 세츠나니 카치 아리

비교도 안 될 만큼 빠져드는 찰나에 가치가 있어

 

君がてる時間 私はえてる

키미가 네테루 지칸 와타시와 사에테루

네가 잠들어 있는 시간에 나는 깨어 있어

 

いたいの擦り合わせ

아이타이노 스리아와세

보고 싶어의 타협점 찾기

 

被らない習慣ばかり えるのやめよ

카부라나이 슈-칸바카리 카조에루노 야메요

씌워지지 않는 습관만을 헤아리는 건 그만두자

 

私のヒビと君の日

와타시노 히비토 키미노 히비오

나의 균열과 너의 나날을

 

紡いでゆく

츠무이데유쿠 하츠메이

엮어 가는 발명

 

途切れてく前にえられ

토기레테쿠 마에니 츠타에라레루

끊어지기 전에 전할 수 있을까

 

今時間ある? ないかな

이마 지칸 아루 나이카나

지금 시간 있어? 없으려나

 

すれ違った 初めましての曲を

스레치갓타 하지메마시테노 쿄쿠오

스쳐 지나간 첫 만남의 곡을

 

今もまだ 思い返します

이마모 마다 오모이카에시마스

지금도 여전히 돌이켜 생각해요

 

な合言葉 “

와가마마나 아이코토바

제멋대로인 암구호 “ ”를

 

口ずさむなんて もうじゃない

쿠치즈사무난테 모- 우소쟈 나이

흥얼거린다는 건 정말 거짓이 아니야

 

じゃない 一瞬の煌めきじゃなくて

우소쟈 나이 잇슌노 키라메키쟈 나쿠테

거짓이 아니야 한순간의 반짝임이 아니라

 

幻じゃ容易い表現

마보로시쟈 타야스이 효-겐

환상이라고는 경솔한 표현이야

 

な合言葉 “さよなら”は言わないで

와가마마나 아이코토바 사요나라와 이와나이데

제멋대로인 암구호 “안녕”은 말하지 말아 줘

 

にしないでね またぼやいてる 誤魔化しかない

키니 시나이데네 마타 보야이테루 고마카시 키카나이

신경 쓰지 마 또 투덜거릴 뿐이야 얼버무림은 통하지 않아

 

君次第でね つまらない期待 それしか言えない

키미시다이데네 츠마라나이 키타이 소레시카 이에나이

너에게 달려 있어 부질없는 기대는 그렇게밖에 말하지 못해

 

消えてゆく瞬間は 確かなり

키에테유쿠 슌칸와 타시카나리

사라져 가는 순간은 분명해

 

心地いい?係ない?

코코치 이이 칸케- 나이

기분 좋니? 관계 없어?

 

最終は無責任なら

사이슈-와 무세키닌나라

마지막엔 무책임할 거라면

 

炊き立てのご飯だってそう

타키타테노 고한닷테 소-

갓 지은 밥이라도 그래

 

私にとっては 贅な出事です

와타시니 톳테와 제이타쿠나 데키고토데스

저에게는 사치스러운 일이겠지요

 

曖昧時代 大丈夫になるための

아이마이 지다이 다이죠-부니 나루 타메노

애매한 시대에서 괜찮아지기 위한

 

おまじない死体

오마지나이 시타이

주문의 시체

 

早急に その次

삿큐-니 소노 츠기

서둘러 그 다음을

 

自分で選べっ!と思うなら 勝ちあり

지분데 에라벳토 오모우나라 카치 아리

스스로 선택해!라고 생각한다면 너의 승리야

 

すれ違った呆ない お別れの曲を

스레치갓타 앗케나이 오와카레노 쿄쿠오

스쳐 지나간 허무한 작별의 곡을

 

今もまだ 思い返します

이마모 마다 오모이카에시마스

지금도 여전히 돌이켜 생각해요

 

な合言葉 “

와가마마나 아이코토바

제멋대로인 암구호 “ ”를

 

口ずさむなんて もうじゃない

쿠치즈사무난테 모- 우소쟈 나이

흥얼거린다는 건 정말 거짓이 아니야

 

じゃない 一瞬の煌めきじゃなくて

우소쟈 나이 잇슌노 키라메키쟈 나쿠테

거짓이 아니야 한순간의 반짝임이 아니라

 

あまりにも重大で盲目 臆病な風は

아마리니모 쥬-다이데 모-모쿠 오쿠뵤-나 카제와

너무나 중대하고 맹목적이야 겁 많은 바람은

 

くて 腐りそうです

누루쿠테 쿠사리소-데스

미지근해서 썩을 것 같아

 

量産的=敵

료-산테키 테키타이

양산적=적대

 

遣いなら要らないのすけの

오키즈카이나라 이라나이노스케노

걱정이라면 필요 없습니다의

 

コソ練無問題

코소렌 모-만타이

남몰래 연습 문제없음

 

始まぁんない

하지만나이

시작되지 않아

 

正正堂堂 前言撤回

세-세-도-도- 젠겐텟카이

정정당당 전언철회

 

偏見うざい じゃあ=邪

헨켄 우자이 쟈- 쟈

편견 짜증 나 그러면=간사함

 

体現して ぶちすんだよ

타이겐시테 부치코와슨다요

실체화해서 부숴 버리겠어

 

わかってる わかってる

와캇테루 와캇테루

알고 있어 알고 있어

 

手は冷たくて

테와 츠메타쿠테

손은 차가워서

 

避けることが精一杯だった

사케루 코토가 세-잇파이닷타

피하는 것이 고작이었겠지

 

無な理想が理想

쿄무나 리소-가 리소-

공허한 이상이 이상이야

 

折り合いつけたくもないよ

오리아이 츠케타쿠모 나이요

양보하고 싶지도 않아

 

すれ違った 始めましての曲を

스레치갓타 하지메마시테노 쿄쿠오

스쳐 지나간 첫 만남의 곡을

 

今もまだ 思い返します

이마모 마다 오모이카에시마스

지금도 여전히 돌이켜 생각해요

 

な合言葉 “

와가마마나 아이코토바

제멋대로인 암구호 “ ”를

 

口ずさむなんて もうじゃない

쿠치즈사무난테 모- 우소쟈 나이

흥얼거린다는 건 정말 거짓이 아니야

 

じゃない 一瞬の煌めきじゃなくて

우소쟈 나이 잇슌노 키라메키쟈 나쿠테

거짓이 아니야 한순간의 반짝임이 아니라

 

幻じゃ容易い表現

마보로시쟈 타야스이 효-겐

환상이라고는 경솔한 표현이야

 

な合言葉 “さよなら”は言わないで

와가마마나 아이코토바 사요나라와 이와나이데

제멋대로인 암구호 “안녕”은 말하지 말아 줘

 

にしないでね まだぼやいてる 誤魔化しかない

키니 시나이데네 마다 보야이테루 고마카시 키카나이

신경 쓰지 마 또 투덜거릴 뿐이야 얼버무림은 통하지 않아

 

君じゃないなら つまらない未 それしか言えない

키미쟈 나이나라 츠마라나이 미라이 소레시카 이에나이

네가 아니라면 부질없는 미래라고 그렇게밖에 말할 수 없어

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver