J-POP 가사 번역/아이묭 (あいみょん)

あいみょん - ハルノヒ (아이묭 - 봄날) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2022. 3. 12. 11:45

ハルノヒ
ハルノヒ


あいみょん - ハルノヒ
(아이묭 - 봄날)


가수: あいみょん

작사: あいみょん

작곡: あいみょん

발매일: 2019年04月17日


TJ: 68002

KY: 44387

JOYSOUND: 437225



가사

北千住駅のプラットホーム

키타센쥬에키노 푸랏토호-무

키타센쥬역 플랫폼

 

銀色の改札

긴이로노 카이사츠

은색의 개찰구

 

思い出話と 想い出ふかし

오모이데바나시토 오모이데후카시

추억을 이야기하고 추억이 깊어져 가

 

腰掛けたベンチで

코시카케타 벤치데

걸터앉은 벤치에서

 

僕らは何も見えない

보쿠라와 나니모 미에나이

우리들은 아무것도 보이지 않는

 

未来を誓い合った

미라이오 치카이앗타

미래를 함께 맹세했어

 

寒さにこらえた木々と猫が

사무사니 코라에타 키기토 네코가

추위를 견뎌낸 나무와 고양이가

 

まるで僕らのことで

마루데 보쿠라노 코토데

마치 우리들 같아

 

蕾を咲かせようと実を揺らしてる

츠보미오 사카세요-토 미오 유라시테루

꽃봉오리를 피우려고 열매를 흔들고 있어

 

素敵に笑っている

스테키니 와랏테이루

환하게 웃고 있네

 

焦らないでいい

아세라나이데 이이

초조해하지 않아도 돼

 

いつか花束になっておくれよ

이츠카 하나타바니 낫테 오쿠레요

언젠가 꽃다발이 되어줄게

 

それまで待っていてね

소레마데 맛테이테네

그때까지 기다리고 있어줘

 

これからの展開をふたりで

코레카라노 텐카이오 후타리데

이제부터의 전개를 둘이서

 

飽きるまで過ごしてみるからね

아키루마데 스고시테미루카라네

질릴 때까지 지내볼 거니까

 

最低限の愛を伝えながら

사이테이겐노 아이오 츠타에나가라

최소한의 사랑을 전하면서

 

どんな未来が

돈나 미라이가

어떤 미래가

 

こちらを覗いてるかな

코치라오 노조이테루카나

이쪽을 들여다보고 있으려나

 

君の強さと僕の弱さをわけ合えば

키미노 츠요사토 보쿠노 요와사오 와케아에바

너의 강인함과 나의 나약함을 나눈다면

 

どんな凄いことが起きるかな?

돈나 스고이 코토가 오키루카나

어떤 엄청난 일이 벌어질까?

 

ほら もうこんなにも幸せ

호라 모- 콘나니모 시아와세

봐봐, 벌써 이렇게나 행복한걸

 

いつかはひとり いつかはふたり

이츠카와 히토리 이츠카와 후타리

언젠가는 한 사람, 언젠가는 두 사람

 

大切を増やしていこう

타이세츠오 후야시테 유코-

소중함을 늘려 가자

 

北千住駅をフワっと歩く

키타센쥬에키오 후왓토 아루쿠

키타센쥬역을 사뿐히 걷는

 

藍色のスカート

아이이로노 스카-토

남색의 스커트

 

いつになく遠く遠くに見える

이츠니 나쿠 토오쿠 토오쿠니 미에루

어느 때보다 멀리, 멀게만 보여

 

加速する足音

카소쿠 스루 아시오토

빨라져 가는 발소리

 

素直じゃないと

스나오쟈 나이토

솔직해지지 않으면

 

いけないような気がしたよ

이케나이 요-나 키가 시타요

안 될 것 같다는 느낌이 들었어

 

優しさに甘えすぎて

야사시사니 아마에 스기테

다정함에 너무 어리광 부려서

 

怯えすぎた男の背中に

오비에 스기타 오토코노 세나카니

겁에 질려버린 남자의 등에

 

掌を添えてくれるのはもう

테노히라오 소에테쿠레루노와 모-

손바닥을 얹어줄 수 있는 건 이제

 

前を歩く君じゃなきゃダメだから

마에오 아루쿠 키미쟈 나캬 다메다카라

앞에서 걸어가는 네가 아니면 안 되니까

 

どうか未来が

도-카 미라이가

부디 미래가

 

こちらに手を振ってほしい

코치라니 테오 훗테 호시-

이쪽을 향해 손을 흔들어 줬으면

 

日々の辛さと僕の体が

히비노 츠라사토 보쿠노 카라다가

나날의 괴로움과 나의 몸이

 

だらしなく帰る場所を探し続けている

다라시나쿠 카에루 바쇼오 사가시츠즈케테이루

칠칠치 못하게 돌아갈 곳을 계속 찾고 있어

 

ほら もうこんなにも夕焼け

호라 모- 콘나니모 유우야케

봐봐, 벌써 이렇게나 해가 졌어

 

いつかの灯り思い出すとき

이츠카노 아카리 오모이다스 토키

언젠가의 불빛을 떠올려 낼 때

 

大切に気づくのでしょう

타이세츠니 키즈쿠노데쇼-

소중함을 깨닫게 되는 거겠지

 

焦らないでいい

아세라나이데 이이

초조해하지 않아도 돼

 

いつか花束になっておくれよ

이츠카 하나타바니 낫테 오쿠레요

언젠가 꽃다발이 되어줄게

 

僕らは何も見えない

보쿠라와 나니모 미에나이

우리들은 아무것도 보이지 않는

 

未来を誓い合った

미라이오 치카이앗타

미래를 함께 맹세했어

 

どんな未来が

돈나 미라이가

어떤 미래가

 

こちらを覗いてるかな

코치라오 노조이테루카나

이쪽을 들여다보고 있으려나

 

君の強さと僕の弱さをわけ合えば

키미노 츠요사토 보쿠노 요와사오 와케아에바

너의 강인함과 나의 나약함을 나눈다면

 

どんな凄いことが起きるかな?

돈나 스고이 코토가 오키루카나

어떤 엄청난 일이 벌어질까?

 

ほら もうこんなにも幸せ

호라 모- 콘나니모 시아와세

봐봐, 벌써 이렇게나 행복한걸

 

いつかはひとり いつかはふたり

이츠카와 히토리 이츠카와 후타리

언젠가는 한 사람, 언젠가는 두 사람

 

いや もっと もっと

이야 못토 못토

아니 좀 더, 좀 더

 

大切を増やしていこう?

타이세츠오 후야시테 유코-

소중한 걸 늘려 가자?

 

住み慣れた駅のプラットホーム

스미나레타 에키노 푸랏토호-무

정들어 버린 역의 플랫폼

 

水色に挨拶

미즈이로니 아이사츠

푸른색에 인사해

 

「お帰りなさい」と

오카에리나사이토

「어서 와」라며

 

小さく揺れる影を踏む幸せ

치이사쿠 유레루 카게오 후무 시아와세

작게 흔들리는 그림자를 밟는 행복

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver