J-POP 가사 번역/로쿠데나시 (ロクデナシ)

ロクデナシ - あやふや (로쿠데나시 - 모호함) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 2. 10. 10:52

あやふや
あやふや


ロクデナシ - あやふや
(로쿠데나시 - 모호함)


가수: ロクデナシ

작사: MIMI

작곡: MIMI

발매일: 2024年02月07日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 624565



가사

月明かり1人で

츠키아카리 히토리데 아루쿠

달빛 아래서 홀로 걸어

 

言いたいことも 言えないままで

이이타이 코토모 이에나이 마마데

말하고 싶은 것도 말하지 못한 채로

 

ホントの持ち ホントの感情

혼토노 키모치 혼토노 칸죠-

진정한 마음과 진정한 감정

 

も知らないまま 時計は進む

모 시라나이 마마 토케이와 스스무

도 알지 못한 채 시간은 흘러가

 

貴方の優しさが遠くで

아나타노 야사시사가 토오쿠데

당신의 상냥함이 저 멀리서

 

ありふれた日常に

아리후레타 니치죠-니

흔해빠진 일상에

 

君が居たから

키미가 이타카라

네가 있었기에

 

何も無い僕もここまでけたの

나니모 나이 보쿠모 코코마데 아루케타노

아무것도 없는 나도 이곳까지 걸을 수 있었어

 

あやふやな 言葉が 夜に舞う

아야후야나 코토바가 요루니 마우

모호한 말들이 밤에 흩날려

 

わらない度を思い出す

카와라나이 온도오 오모이다스

변함없는 온도를 추억해

 

えてる君のその不器用なとこも

오보에테루 키미노 소노 부키요-나 토코모

기억하고 있는 너의 그 서투른 점도

 

つらいってさ言わずにかに泣いてるのも

츠라잇테사 이와즈니 시즈카니 나이테루노모

힘들다 말하지 않고 조용히 울었던 것도

 

あやふやなこの感情 愛しさも

아야후야나 코노 칸죠- 이토시사모

모호한 이 감정과 사랑스러움도

 

夢の中 いつか 綺麗な記憶になる

유메노 나카 이츠카 키레이나 키오쿠니 나루

꿈속에서 언젠가 아름다운 기억으로 남게 될 거야

 

嗚呼 いつしか何もかもが人生

아아 이츠시카 나니모카모가 진세이

아아 언제부턴가 모든 것이 인생

 

君の色に染まってく題名

키미노 이로니 소맛테쿠 다이메이

네 색으로 물들어 가는 제목

 

これ以上何も求めないよ

코레 이죠- 나니모 모토메나이요

이 이상 아무것도 바라지 않아

 

わらぬままで

카와라누 마마데

변하지 않기를

 

だけど時計の針は酷でさ

다케도 토케이노 하리와 잔코쿠데사

하지만 시곗바늘은 잔혹해서

 

世界は僕を急かしけてる

세카이와 보쿠오 세카시츠즈케테루

세상은 나를 끊임없이 재촉해

 

いやそう言うとこが弱いのかな

이야 소- 유우 토코가 요와이노카낫

아니 그렇게 말하는 점이 나약한 걸까

 

って思う度に

테 오모우 타비니

라고 생각할 때마다

 

君をただ 抱きしめていた

키미오 타다 다키시메테이타

너를 그저 끌어안고 있었어

 

ありふれた日常に

아리후레타 니치죠-니

흔해빠진 일상에

 

君が居たから

키미가 이타카라

네가 있었기에

 

何も無い僕もここまでけたの

나니모 나이 보쿠모 코코마데 아루케타노

아무것도 없는 나도 이곳까지 걸을 수 있었어

 

あやふやな 言葉が 夜に舞う

아야후야나 코토바가 요루니 마우

모호한 말들이 밤에 흩날려

 

わらない度を思い出す

카와라나이 온도오 오모이다스

변함없는 온도를 추억해

 

えてる君のその不器用なとこも

오보에테루 키미노 소노 부키요-나 토코모

기억하고 있는 너의 그 서투른 점도

 

つらいってさ言わずにかに泣いてるのも

츠라잇테사 이와즈니 시즈카니 나이테루노모

힘들다 말하지 않고 조용히 울었던 것도

 

あやふやなこの感情 愛しさも

아야후야나 코노 칸죠- 이토시사모

모호한 이 감정과 사랑스러움도

 

夢の中 いつか 綺麗な記憶になる

유메노 나카 이츠카 키레이나 키오쿠니 나루

꿈속에서 언젠가 아름다운 기억으로 남게 될 거야

 

いつか遠くで君の

이츠카 토오쿠데 키미노 코에가

어느 날 저 멀리서 너의 목소리가

 

そこにあるって思えたんだ

소코니 아룻테 오모에탄다

그곳에 있다고 느껴졌고

 

もりをたしてくれたの

누쿠모리오 미타시테쿠레타노

내게 온기를 채워 주었어

 

だったよ

혼토-닷타요

정말이라니까

 

答えのない夜にさ

코타에노 나이 요루니사

대답이 돌아오지 않는 밤에

 

また問いかけてしまう こうやって

마타 토이카케테 시마우 코- 얏테

다시 질문을 던지고 말아 이렇게

 

君は綺麗だよそのままで笑っていてよ

키미와 키레이다요 소노 마마데 와랏테이테요

너는 아름다워 그대로 계속 웃고 있어 줘

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver