J-POP 가사 번역/계속 한밤중이면 좋을 텐데。(ずっと真夜中でいいのに。)

ずっと真夜中でいいのに。- 脳裏上のクラッカー (계속 한밤중이면 좋을 텐데。- 뇌리 위의 크래커) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2022. 3. 5. 06:50

脳裏上のクラッカー
脳裏上のクラッカー


ずっと真夜中でいいのに。- 脳裏上のクラッカー
(계속 한밤중이면 좋을 텐데。- 뇌리 위의 크래커)


가수: ずっと真夜中でいいのに。

작사: ACAね

작곡: ACAね

발매일: 2018年11月14日


TJ: 28971

KY: 44354

JOYSOUND: 433965



가사

包帯みたいにぐるぐる巻かれて

호-타이 미타이니 구루구루 마카레테

붕대처럼 둘둘 감겼다가

 

脊髄反射で君に触れたって

세키즈이 한샤데 키미니 후레탓테

척수반사로 너에게 닿는다 해도

 

もう終わりがみえてしまうから

모- 오와리가 미에테 시마우카라

벌써 끝이 보이기 시작하니까

 

なんにも解けなかった

난니모 토케나캇타

아무것도 풀지 못했어

 

どうにも答えられなかった

도-니모 코타에라레나캇타

도무지 대답할 수 없었어

 

接点ばかり探してた

셋텐 바카리 사가시테타

접점만을 찾고 있었어

 

新しい通知だけさばいて

아타라시이 츠우치다케 사바이테

새로운 알림만 처리하고

 

優先順位がカポ1ばっかで

유-센 쥰이가 카포 이치 밧카데

우선순위가 카포 1번 프렛뿐이야

 

きっと君を見捨てられないから

킷토 키미오 미스테라레나이카라

반드시 너를 놓칠 수 없으니까

 

理由も知らないまま

리유-모 시라나이 마마

이유도 모른 채

 

幸福を願っているふりする係だから

코-후쿠오 네갓테이루 후리 스루 카가리다카라

행복을 바라는 척하는 담당이니까

 

あーあ なりたい自分と なれない自分

아-아 나리타이 지분토 나레나이 지분

아-아 되고 싶은 자신과 될 수 없는 자신

 

どうせどうせが安心をくれたような

도-세 도-세가 안신오 쿠레타요-나

어차피 어차피가 안심을 준 듯이

 

偶然を叫びたくて

구-젠오 사케비타쿠테

우연을 외치고 싶어서,

 

でも淡々と傘をさして

데모 탄탄토 카사오 사시테

하지만 담담하게 우산을 써서

 

情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね

나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네

비참할 정도로 비를 흘리면서 돌아갈게, 내일 봐

 

なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ

난데 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이욧

어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮을까 괜찮아

 

って台詞を交わしたって

테 세리후오 카와시탓테

라며 대사를 주고받아봤자

 

意味ないことも わかってる わかってる

이미 나이 코토모 와캇테루 와캇테루

의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어

 

わかってるから 繋ぎ止めてよ

와캇테루카라 츠나기토메테요

알고 있으니까 끊어지지만 말아 줘

 

don't stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう

don't stop 노-리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오-

don't stop 뇌리 위에 두었던 크래커를 터트리면서 웃자

 

ぼんやりと月を透かしてみたり

본야리토 츠키오 스카시테 미타리

멍하니 달을 들여다보거나

 

タイミングをずらしてみたり

타이밍구오 즈라시테 미타리

타이밍을 어긋나게 해보거나

 

目に見えるものが全てって思いたいのに

메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니

눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데

 

嫌う体力があるようで 大抵が水だらけ

키라우 타이료쿠가 아루요-데 타이테-가 미즈다라케

싫어할 체력이 있는 모양이라 대부분이 물투성이야

 

君に「すごいね」とは言わなかった 言えなかった

키미니 스고이네토와 이와나캇타 이와나캇타

너에게 「대단하네」라고는 말하지 않았어 말하지 않았어

 

どこにも着けなかった 本初子午線がまた

도코니모 츠케나캇타 혼쇼시고센가 마타

어디에도 가지 못했어 본초 자오선이 다시

 

絡まったまんま 解けない

카라맛타 만마 호도케나이

엉킨 채로 풀리지 않아

 

嗚ー呼 消えたい自分と 消えたくない自分

아-아 키에타이 지분토 키에타쿠나이 지분

아-아 사라지고 싶은 자신과 사라지기 싫은 자신

 

ずっとずっとが気がかりをくれたような

즛토 즛토가 키가카리오 쿠레타요-나

줄곧 줄곧이 걱정을 준 듯이

 

比べてもやるせなくて でも結論はそこにあって

쿠라베테모 야루세나쿠테 데모 케츠론와 소코니 앗테

비교해봐도 애처로워서, 하지만 결론은 거기에 있어서

 

情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね

나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네

비참할 정도로 비를 흘리면서 돌아갈게, 내일 봐

 

なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ

난데 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이욧

어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮을까 괜찮아

 

って台詞を交わしたって

테 세리후오 카와시탓테

라며 대사를 주고받아봤자

 

意味ないことも わかってる わかってる

이미 나이 코토모 와캇테루 와캇테루

의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어

 

わかってるから 繋ぎ止めてよ

와캇테루카라 츠나기토메테요

알고 있으니까 끊어지지만 말아 줘

 

don't stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう

don't stop 노-리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오-

don't stop 뇌리 위에 두었던 크래커를 터트리면서 웃자

 

ぼんやりと月を透かしてみたり

본야리토 츠키오 스카시테 미타리

멍하니 달을 들여다보거나

 

タイミングをずらしてみたり

타이밍구오 즈라시테 미타리

타이밍을 어긋나게 해보거나

 

孤独に愛されて夜が明けるまで

코도쿠니 아이사레테 요루가 아케루마데

고독에게 사랑받아 밤이 밝아올 때까지

 

「おめでとう」って言って返ってはこないなら

오메데토옷테 잇테 카엣테와 코나이나라

「축하해」라 말해도 답은 돌아오지 않을 거라면

 

言わないでよ 祝わないでよ もう

이와나이데요 이와와나이데요 모-

말하지 말아 줘, 축하하지 말아 줘 이제

 

切り出せない5文字は飾っておくよ

키리다세나이 고모지와 카잣테 오쿠요

말 꺼내지 못할 5글자는 장식해 둘게

 

なんで?隣にいなくても いいよ いいよ

난데 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이요

어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮아

 

いいよ いいよって言わせないでよ

이이요 이이욧테 이와세나이데요

괜찮아 괜찮아라고 말하게 하지 마

 

台詞なのにばかみたい ただ走って 今は走ってるけど

세리후나노니 바카 미타이 타다 하싯테 이마와 하싯테루케도

대사일 뿐인데 바보 같네, 그저 달리고 지금은 달리고 있지만

 

意味ないことも わかってる わかってる

이미 나이 코토모 와캇테루 와캇테루

의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어

 

わかってるから 欺いててよ

와캇테루카라 아자무이테테요

알고 있으니까 속여줘

 

don't stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう

don't stop 노-리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오-

don't stop 뇌리 위에 두었던 크래커를 터트리면서 웃자

 

ぼんやりと月を透かしてみたり

본야리토 츠키오 스카시테 미타리

멍하니 달을 들여다보거나

 

タイミングをずらしてみたり

타이밍구오 즈라시테 미타리

타이밍을 어긋나게 해보거나

 

目に見えるものが全てって思いたいのに

메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니

눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver