J-POP 가사 번역/킹 누 (King Gnu)

King Gnu - ):阿修羅:( (킹 누 - ):아수라:() [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 12. 3. 01:54

):阿修羅:(
):阿修羅:(


King Gnu - ):阿修羅:(
(킹 누 - ):아수라:()


가수: King Gnu

작사: Daiki Tsuneta

작곡: Daiki Tsuneta

발매일: 2023年11月29日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 622645



가사

この人生たった一度切り

코노 진세이 탓타 이치도키리

이 인생 오직 한 번뿐

 

火するが相方

핫카스루 노-미소가 버디

불타오르는 뇌가 파트너

 

遊ぶ事も仕事の

아소부 코토모 시고토노 우치

노는 것도 일의 일부야

 

君だけの素晴らしき日

키미다케노 스바라시키 히비

너만의 끝내주는 나날을

 

修羅修羅修羅の道

슈라 슈라 슈라노 미치

수라 수라 수라의 길

 

な程にしいでしょ

키켄나 호도니 타노시이데쇼

위험한 만큼 즐겁잖아

 

ピュアピュアピュアな君に

퓨아 퓨아 퓨아나 키미니

퓨어 퓨어 퓨어한 너에게

 

ドキドキが止まらないわ

도키도키가 토마라나이와

두근거림이 멈추질 않아

 

です。修羅修羅。

코-산데스 슈라 슈라

항복입니다。수라 수라。

 

バッドエンドが迫りくる危機

밧도 엔도가 세마리쿠루 키키

배드 엔드가 다가오는 위기에

 

鼓動がアップテンポに響き

코도-가 앗푸 텐포니 히비키

심장 박동이 업 템포로 울려

 

況が“ほらっほらっほらっ”と煽り

짓쿄-가 호랏 호랏 호랏토 아오리

중계방송이 "어이 어이 어이" 하며 부추기고

 

意地なあの娘で台無し

이지와루나 아노 코데 다이나시

짓궂은 저 아이 때문에 엉망이야

 

修羅修羅修羅の道

슈라 슈라 슈라노 미치

수라 수라 수라의 길

 

狂っている程に魅力的

쿠룻테이루 호도니 미료쿠테키

미쳐 있을수록 매력적이야

 

クタクタクタな日

쿠타쿠타쿠타나 히비

너덜너덜너덜한 나날

 

めたくてもめられないわ

야메타쿠테모 야메라레나이와

그만두고 싶어도 그만둘 수 없어

 

退屈にはお然らばよ“降です”

타이쿠츠니와 오사라바요 코-산데스

따분함과는 작별이야 "항복입니다"

 

マンネリです“修羅修羅修羅”

만네리데스 슈라 슈라 슈라

이제 질렸어요 "수라 수라 수라"

 

輪廻生都合よく生きるわ“降です”

린네텐세이 츠고- 요쿠 이키루와 코-산데스

윤회전생 편한 대로 살아갈래 "항복입니다"

 

空回り“修羅修羅修羅”

카라마와리 슈라 슈라 슈라

같은 곳을 맴도는 "수라 수라 수라"

 

ハラハラハラが止まらないわ

하라하라하라가 토마라나이와

아슬아슬아슬함이 멈추지 않아

 

誰か止めてよ心はまだ

다레카 토메테요 코코로와 마다

누군가 멈춰 줘 마음은 아직

 

ジタバタバタ逆狙いならば

지타바타바타 갸쿠텐 네라이나라바

아등바등바등 역전을 노리고 있다면

 

付き合うわ何までも地の果てまでも

츠키아우와 도코마데모 치노 하테마데모

어울려 줄게 어디까지고 땅끝까지라도

 

迷えど進め

마요에도 스스메

망설여져도 나아가

 

バッドエンド越え

밧도엔도 코에

배드 엔드를 뛰어넘어

 

空の下その名を叫んでよ

아오조라노 시타 소노 나오 사켄데요

푸른 하늘 아래에서 그 이름을 외쳐

 

心が途切れ白旗をげたって

코코로가 토기레 시로하타오 아게탓테

마음이 끊어져 백기를 든다 하더라도

 

何度でも始められるわ

난도데모 하지메라레루와

몇 번이고 다시 시작할 수 있어

 

恐れど遊べ

오소레도 아소베

두려워도 놀아 봐

 

流れるままに

나가레루 마마니

흘러가는 대로

 

を流して身体で笑って

나미다오 나가시테 카라다데 와랏테

눈물을 흘리며 몸으로 웃어

 

ココロノママニトキョシティ

코코로노 마마니 토-쿄- 시티

마음 가는 대로 도쿄 시티

 

ココロノママニ遊びくすわ

코코로노 마마니 아소비츠쿠스와

마음 가는 대로 끝장나게 놀아 줄게

 

この人生たった一度切り

코노 진세이 탓타 이치도키리

이 인생 오직 한 번뿐

 

火するが相方

핫카스루 노-미소가 버디

불타오르는 뇌가 파트너

 

遊ぶ事も仕事の

아소부 코토모 시고토노 우치

노는 것도 일의 일부야

 

君だけの素晴らしき日

키미다케노 스바라시키 히비

너만의 끝내주는 나날을

 

“降です”

코-산데스

"항복입니다"

 

修羅修羅修羅の道

슈라 슈라 슈라노 미치

수라 수라 수라의 길

 

な程にしいでしょ

키켄나 호도니 타노시이데쇼

위험한 만큼 즐겁잖아

 

ピュアピュアピュアな君に

퓨아 퓨아 퓨아나 키미니

퓨어 퓨어 퓨어한 너에게

 

ドキドキが止まらないわ

도키도키가 토마라나이와

두근거림이 멈추질 않아

 

退屈にはお然らばよ“降です”

타이쿠츠니와 오사라바요 코-산데스

따분함과는 작별이야 "항복입니다"

 

マンネリです“修羅修羅修羅”

만네리데스 슈라 슈라 슈라

이제 질렸어요 "수라 수라 수라"

 

輪廻生都合よく生きるわ“降です”

린네텐세이 츠고- 요쿠 이키루와 코-산데스

윤회전생 편한 대로 살아갈래 "항복입니다"

 

空回り“修羅修羅修羅”

카라마와리 슈라 슈라 슈라

같은 곳을 맴도는 "수라 수라 수라"

 

です。修羅修羅。

코-산데스 슈라 슈라

항복입니다。수라 수라。

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver