J-POP 가사 번역/요아소비 (YOASOBI)

YOASOBI - 勇者 (요아소비 - 용사) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 10. 5. 14:48

勇者
勇者


YOASOBI - 勇者
(요아소비 - 용사)


가수: YOASOBI

작사: Ayase

작곡: Ayase

발매일: 2023年09月29日


TJ: 68860

KY: 75833

JOYSOUND: 620849



가사

まるで御伽の話

마루데 오토기노 하나시

말하자면 동화 속 이야기

 

終わり迎えた証

오와리 무카에타 아카시

끝을 맞이했다는 증거

 

長過ぎる旅路から

나가스기루 타비지카라

길고 긴 여행길에서

 

切り出した一節

키리다시타 잇세츠

잘라낸 하나의 소절

 

それはかつてこの地に

소레와 카츠테 코노 치니

그것은 과거 이 땅에

 

影を落とした

카게오 오토시타 아쿠오

그림자를 드리운 악을

 

討ち取りし勇者との

우치토리시 유-샤토노

물리친 용사와의

 

短い旅の記憶

미지카이 타비노 키오쿠

짧은 여행의 기억

 

物語は終わり

모노가타리와 오와리

이야기는 끝이 나고

 

勇者は眠りにつく

유-샤와 네무리니 츠쿠

용사는 잠에 들어

 

やかな日常を

오다야카나 니치죠-오

평온한 일상을

 

この地にして

코노 치니 노코시테

이 땅에 남기고선

 

時の流れは無情に

토키노 나가레와 무죠-니

시간의 흐름은 무정하게도

 

人を忘れさせる

히토오 와스레사세루

사람을 잊게 해

 

そこに生きた軌跡も

소코니 이키타 키세키모

그곳에 살았던 자취도

 

錆び付いていく

사비츠이테이쿠

녹슬어 가

 

それでも君の

소레데모 키미노

그럼에도 너의

 

言葉も願いも勇

코토바모 네가이모 유-키모

말도 소원도 용기도

 

今も確かに私の中で

이마모 타시카니 와타시노 나카데

여전히 분명하게 내 안에

 

生きている

이키테이루

살아가고 있어

 

同じ途を選んだ

오나지 미치오 에란다

같은 길을 택했다는

 

それだけだったはずなのに

소레다케닷타 하즈나노니

그게 전부였을 텐데

 

いつの間にかどうして

이츠노마니카 도-시테

언제부턴가 어째선지

 

の理由をもっと

호호오 츠타우 나미다노 와케오 못토

뺨을 타고 흐르는 눈물의 이유를 좀 더

 

知りたいんだ

시리타인다

알고 싶어졌어

 

今更だって

이마사라닷테

이제 와서라도

 

共にんだ旅路を辿れば

토모니 아윤다 타비지오 타도레바

함께 걸었던 여행길을 되짚으면

 

そこに君は居なくとも

소코니 키미와 이나쿠토모

그곳에 너는 없더라도

 

きっと見つけられる

킷토 미츠케라레루

분명 찾아낼 수 있을 거야

 

物語は

모노가타리와 츠즈쿠

이야기는 계속돼

 

一人の旅へと

히토리노 타비에토 타츠

혼자만의 여행을 떠나

 

立ち寄る街で出

타치요루 마치데 데아우

들르는 마을에서 만나는

 

人の記憶の中にる君は

히토노 키오쿠노 나카니 노코루 키미와

사람들의 기억 속에 남아 있는 너는

 

相もわらずお人好しで

아이모 카와라즈 오히토요시데

한결같이 좋은 사람이어서

 

格好つけてばかりだね

캇코츠케테바카리다네

계속 멋진 척만 하고 있네

 

あちらこちらに作ったシンボルは

아치라코치라니 츠쿳타 신보루와

이곳저곳에 만든 심벌은

 

勝ち取った平和の証

카치톳타 헤이와노 아카시

쟁취해낸 평화의 증거

 

それすら

소레스라

그것조차

 

でいつか

미라이데 이츠카

미래에 언젠가

 

私が一人にならないように

와타시가 히토리니 나라나이요-니

내가 혼자가 되지 않도록

 

あの旅を思い出せるように

아노 타비오 오모이다세루요-니

그 여행을 떠올릴 수 있도록

 

された目印

노코사레타 메지루시

남겨진 징표겠지

 

まるで御伽の話

마루데 오토기노 하나시

말하자면 동화 속 이야기

 

終わり迎えた証

오와리 무카에타 아카시

끝을 맞이했다는 증거

 

私をえた出

와타시오 카에타 데아이

나를 변화시킨 만남

 

百分の一の旅路

햐쿠분노 이치노 타비지

백분의 일의 여행길

 

君の勇をいつか

키미노 유-키오 이츠카

너의 용기를 언젠가

 

風がさらって

카제가 사랏테

바람이 휩쓸어서

 

誰の記憶から消えてしまっても

다레노 키오쿠카라 키에테 시맛테모

누군가의 기억으로부터 사라져 버린대도

 

私が未に連れて行くから

와타시가 미라이니 츠레테이쿠카라

내가 미래로 데려갈 테니까

 

君の手を取った

키미노 테오 톳타

너의 손을 붙잡은

 

あの日全て始まった

아노 히 스베테 하지맛타

그날 모든 게 시작됐어

 

くだらなくて

쿠다라나쿠테

시시해서

 

思わずふっと笑ってしまうような

오모와즈 훗토 와랏테 시마우요-나

무심코 갑자기 웃음이 나올 만한

 

ありふれた時間が今も眩しい

아리후레타 지칸가 이마모 마부시이

흔해빠진 시간이 지금도 눈부셔

 

知りたいんだ

시리타인다

알고 싶어

 

今更だって

이마사라닷테

이제 와서도

 

振り返るとそこにはいつでも

후리카에루토 소코니와 이츠데모

뒤를 돌아보면 그곳에는 언제나

 

優しく微笑みかける

야사시쿠 호호에미카케루

상냥하게 미소를 짓는

 

君がいるから

키미가 이루카라

네가 있으니까

 

新たな旅の始まりは

아라타나 타비노 하지마리와

새로운 여행의 시작은

 

君が守りいたこの地に

키미가 마모리누이타 코노 치니

네가 끝까지 지켜낸 이 땅에

 

芽吹いた命と共に

메부이타 이노치토 토모니

싹튼 생명과 함께

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver