J-POP 가사 번역/츠키. (tuki.)

tuki. - 晩餐歌 (츠키. - 만찬가) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 9. 26. 09:30

晩餐歌
晩餐歌


tuki. - 晩餐歌
(츠키. - 만찬가)


가수: tuki.

작사: tuki.

작곡: tuki.

발매일: 2023年09月28日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 621119



가사

君を泣かすから だから一には居れないな

키미오 나카스카라 다카라 잇쇼니와 이레나이나

너를 울릴 테니까 그러니 함께 있을 수는 없겠지

 

君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ

키미오 나카스카라 하야쿠 와스레테 호시인다

너를 울릴 테니까 빨리 잊어 줬으면 해

 

人間だからね たまには違うものも食べたいね

닌겐다카라네 타마니와 치가우 모노모 타베타이네

인간인지라 가끔은 다른 것도 맛보고 싶어

 

君を泣かすから そう君を泣かすから

키미오 나카스카라 소- 키미오 나카스카라

너를 울릴 테니까 그래 너를 울릴 테니까

 

でも味ないんだよね

데모 아지케나인다요네

그런데 썩 맛있진 않네

 

いたくなんだよね

아이타쿠난다요네

네가 보고 싶어져

 

君以外いたくないんだよね

키미 이가이 아이타쿠 나인다요네

너 이외엔 만나고 싶지 않아

 

なんて勝手だね

난테 캇테다네

참 제멋대로지

 

大体曖昧なんだよね

다이타이 아이마이난다요네

대체로 애매하잖아

 

愛の存在証明なんて

아이노 손자이 쇼-메-난테

사랑의 존재 증명 같은 건

 

君がえてくれないか

키미가 오시에테쿠레나이카

네가 가르쳐 줄 수 없을까

 

何十回の夜を過ごしたって得られぬような

난쥿카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇십 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

愛してるを並べてみて

아이시테루오 나라베테미테

사랑해를 나열해 봐

 

何十回の夜を過ごしたって得られぬような

난쥿카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇십 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

最高のフルコスを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸-다이

최고의 풀코스를 선사해 줘

 

君を泣かすから きっと一生は無理だよね

키미오 나카스카라 킷토 잇쇼-와 무리다요네

너를 울릴 테니까 분명 평생 동안은 무리겠지

 

君を泣かすから 胸がとても痛くなんだ

키미오 나카스카라 무네가 토테모 이타쿠난다

너를 울릴 테니까 가슴이 너무나도 아파

 

人間だからね たまには分かり合えなくなって

닌겐다카라네 타마니와 와카리아에나쿠 낫테

인간인지라 가끔은 서로 이해할 수 없게 돼서

 

君を泣かすから また君を泣かすから

키미오 나카스카라 마타 키미오 나카스카라

너를 울릴 테니까 또다시 너를 울릴 테니까

 

でも自信がないんだよね

데모 지신가 나인다요네

하지만 자신이 없어

 

わりたくないんだよね

카와리타쿠 나인다요네

변하고 싶지 않은걸

 

君以外いたくないんだよね

키미 이가이 아이타쿠 나인다요네

너 이외엔 만나고 싶지 않아

 

なんて勝手だね

난테 캇테다네

참 제멋대로지

 

大体曖昧だったよね

다이타이 아이마이닷타요네

대체로 애매했었어

 

愛の存在証明なんて

아이노 손자이 쇼-메-난테

사랑의 존재 증명 같은 건

 

君がそこに居るのにね

키미가 소코니 이루노니네

네가 거기에 있는데 말이야

 

何百回の夜を過ごしたって得られぬような

난뱟카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇백 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

愛してるを並べてみて

아이시테루오 나라베테미테

사랑해를 나열해 봐

 

何百回の夜を過ごしたって得られぬような

난뱟카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇백 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

最高のフルコスを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸-다이

최고의 풀코스를 선사해 줘

 

離れないで 傍に居てくれたのは

하나레나이데 소바니 이테쿠레타노와

떠나지 않고 곁에 머물러 준 건

 

結局君一人だったよね

켓쿄쿠 키미 히토리닷타요네

결국 너 한 명뿐이었어

 

のスパイスは君の胸に

나미다노 스파이스와 키미노 무네니

눈물의 향신료는 너의 가슴에

 

ってしまうだろうけど

노콧테 시마우다로-케도

남고 말겠지만

 

何千回の夜を過ごしたって得られぬような

난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇천 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

愛してるを並べるから

아이시테루오 나라베루카라

사랑해를 나열해 줄 테니까

 

何千回の夜を過ごしたって得られぬような

난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누요-나

몇천 번의 밤을 보내더라도 얻을 수 없을 만한

 

最高のフルコスを

사이코-노 후루코-스오

최고의 풀코스를

 

何万回の夜を過ごしたって忘れぬような

난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누요-나

몇만 번의 밤을 보내더라도 잊을 수 없을 만한

 

愛してるを並べるから

아이시테루오 나라베루카라

사랑해를 나열해 줄 테니까

 

何万回の夜を過ごしたって忘れぬような

난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누요-나

몇만 번의 밤을 보내더라도 잊을 수 없을 만한

 

最高のフルコスを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸-다이

최고의 풀코스를 선사해 줘


※ 메뉴를 읊는 것을 생각해서 사랑해를 읊다로 번역했었으나, 음식을 나열한다는 쪽이 더 적절해 보여서 사랑해를 나열하다로 수정하였습니다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver