J-POP 가사 번역/네구세。(ねぐせ。)

ねぐせ。- 日常革命 (네구세。- 일상혁명) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 9. 9. 14:50

日常革命
日常革命


ねぐせ。- 日常革命
(네구세。- 일상혁명)


가수: ねぐせ。

작사: りょたち

작곡: りょたち

발매일: 2022年09月14日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 611414



가사

起きけの朝 からになってた加湿

오키누케노 아사 카라니 낫테타 카시츠키

방금 막 일어난 아침 텅 비어 있는 가습기

 

朝から流れるオディオの先の

아사카라 나가레루 오-디오노 사키노

아침부터 흘러나오는 오디오 앞에서

 

癖を君にバカにされた

네구세오 키미니 바카니 사레타

흐트러진 머리를 너한테 바보 취급 당했지

 

押し付けた肌 君のバンドの歌詞付き

오시츠케타 하다 키미노 반도노 카시츠키

베개 자국이 생긴 피부 네 밴드의 가사가 첨부

 

のデモCDを間けな顔で眺めていた

노 데모 CD오 마누케나 카오데 나가메테이타

된 데모 CD를 멍한 얼굴로 바라보고 있었어

 

の毛のセットに手こずり

카미노케노 셋토니 테코즈리

머리 세팅하는 데 애먹고

 

イライラして君にたった日

이라이라시테 키미니 아탓타 히

짜증이 나서 너한테 화낸 날

 

なかなかえない日がいて

나카나카 아에나이 히가 츠즈이테

좀처럼 만나지 못하는 날이 길어져서

 

電話越しに泣いてしまった日

덴와고시니 나이테 시맛타 히

전화 너머로 울어 버린 날

 

それでもきみはわがままな私と真剣に向き合い

소레데모 키미와 와가마마나 아타시토 신켄니 무키아이

그럼에도 너는 제멋대로인 나를 진심으로 마주하고

 

心配かけないようにそばに居てくれたね

신파이카케나이요-니 소바니 이테쿠레타네

걱정하지 않도록 곁에 있어 주었구나

 

あなたとの日 あなたとの部屋

아나타토노 히비 아나타토노 헤야

너와 지낸 날들 너와 함께한 방

 

あなたとの大切な微睡も

아나타토노 타이세츠나 마도로미모

너랑 같이 졸았던 소중한 낮잠도

 

明日からは 元彼と過ごしたなんでもない日

아시타카라와 모토카레토 스고시타 난데모 나이 히비

내일부턴 전 남자친구랑 보낸 별것 아닌 날들이야

 

今日も夜は泣いて過ごすのかな

쿄-모 요루와 나이테 스고스노카나

오늘 밤에도 울며 지새우려나

 

張り詰めた部屋 ひとつになったブラシ

하리츠메타 헤야 히토츠니 낫타 하브라시

긴장감이 맴도는 방 하나가 된 칫솔

 

心から笑える日常はになかったのかもね

코코로카라 와라에루 니치죠-와 스데니 나캇타노카모네

진심으로 웃을 수 있던 일상은 이미 없었을지도 몰라

 

今日は何を見ようかな

쿄-와 나니오 미요-카나

오늘은 뭘 볼까

 

朝までく映の鑑賞

아사마데 츠즈쿠 에이가노 칸쇼-카이

아침까지 이어지는 영화 감상회

 

2人で着れば半額ね

후타리데 키레바 한가쿠네

둘이서 입으면 반값이네

 

り道古着屋で買ったニット

카에리미치 후루기야데 캇타 닛토

돌아가는 길에 헌 옷 가게에서 산 니트

 

そこまでお金がなくても

소코마데 오카네가 나쿠테모

그 정도로 돈이 없더라도

 

そこそこしくやれてたな

소코소코 타노시쿠 야레테타나

그럭저럭 즐겁게 지냈었지

 

でも愛がないと何もかも消えていく

데모 아이가 나이토 나니모카모 키에테이쿠

하지만 사랑이 없으면 이것도 저것도 사라질 것들이야

 

生活を彩るの花を買い

세이카츠오 이로도루 타메노 하나오 카이

일상을 꾸미기 위해 꽃을 사고

 

思い返すの詩を綴った

오모이카에스 타메노 시오 츠즛타

되돌아보기 위한 시를 지었어

 

大好きな匂いが染み付いた

다이스키나 니오이가 시미츠이타

정말 좋아하는 냄새가 스며든

 

あなたの服をまた着て泣いている

아나타노 후쿠오 마타 키테 나이테이루

너의 옷을 또 입고선 울기 시작했어

 

愛してると言うより あなたがいないとダメだった

아이시테루토 유우요리 아나타가 이나이토 다메닷타

사랑한다기보단 「네가 없으면 안 돼」였던 것 같아

 

目の前の全てが幸せだった

메노 마에노 스베테가 시아와세닷타

눈앞의 모든 것이 행복이었어

 

笑いあったり ふざけあったり

와라이앗타리 후자케앗타리

서로 웃기도 하고 장난치기도 하고

 

背を向け眠ったり わがまま言ったり

세오 무케 네뭇타리 와가마마 윳타리

등을 돌리고 잠들기도 하고 억지 부리기도 하고

 

傷つけあったり 慰めあった

키즈츠케앗타리 나구사메앗타

상처 입히기도 하고 위로해 주기도 했어

 

あの日から2人の日常に悲しい革命が

아노 히카라 후타리노 니치죠-니 카나시이 카쿠메이가

그날부터 두 사람의 일상에 슬픈 혁명이

 

あたためたい 抱きしめてほしい

아타타메타이 다키시메테 호시이

따뜻해지고 싶어 안아 줬으면 좋겠어

 

欲を言うなら別れたくない

요쿠오 유우나라 와카레타쿠 나이

욕심을 말하자면 헤어지고 싶지 않아

 

引き止めたい 嫌いだなんて言わないで

히키토메타이 키라이다난테 이와나이데

붙잡고 싶어 밉다는 말은 하지 말아 줘

 

あなたの口から吐き出す言葉に

아나타노 쿠치카라 하키다스 코토바니

네 입에서 나오는 말들에

 

今は耐えられないのよ

이마와 타에라레나이노요

지금은 견딜 수가 없어

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver