J-POP 가사 번역/스핏츠 (スピッツ|Spitz)

スピッツ - 美しい鰭 (스핏츠 - 아름다운 지느러미) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2023. 9. 8. 11:04

美しい鰭
美しい鰭


スピッツ - 美しい鰭
(스핏츠 - 아름다운 지느러미)


가수: 美しい鰭

작사: 草野正宗

작곡: 草野正宗

발매일: 2023年04月12日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 616352



가사

波音で消されちゃった はっきりと聞かせろって

나미오토데 케사레챳타 핫키리토 키카세롯테

파도 소리 때문에 지워져 버렸어 똑바로 들려주라는 듯

 

わざとらしい海原

와자토라시이 우나바라

부자연스러운 바다

 

100回以上の失敗は ダウィンさんも感

햣카이 이죠-노 싯파이와 다-윈산모 칸루이노

100번 이상의 실패는 다윈도 감격의 눈물을 흘리게 할

 

ユニクな進化の礎

유니-쿠나 신카노 이시즈에

유니크한 진화의 초석이야

 

あの日のことは忘れないよ

아노 히노 코토와 와스레나이요

그날의 일은 잊을 수 없어

 

しずくの小惑星のん中で

시즈쿠노 쇼-와쿠세이노 만나카데

물방울 소행성의 한가운데에서

 

流れるまんま 流されたら

나가레루 만마 나가사레타라

흘러가는 대로 떠내려간다면

 

抗おうか 美しい鰭で

아라가오-카 우츠쿠시이 히레데

거슬러 올라볼까 아름다운 지느러미로

 

れる夜もあったけれど 自分でいられるように

코와레루 요루모 앗타케레도 지분데 이라레루요-니

부서져 버린 밤도 있었지만 내 모습 그대로 머물 수 있기를

 

びっくらこいた展開に よろめく足を踏ん張って

빗쿠라코이타 텐카이니 요로메쿠 아시오 훈밧테

깜짝 놀랄 만한 전개에 비틀거리는 다리를 버티며

 

冷たい水を一口

츠메타이 미즈오 히토쿠치

차가운 물을 한 모금

 

心配性の限界は 超えてるけれどこうやって

신파이쇼-노 겐카이와 코에테루케레도 코- 얏테

걱정 많은 성격의 한계는 이미 넘었지만 이렇게

 

コツをつかんで生きて

코츠오 츠칸데 이키테키타

요령을 알아가며 살아왔어

 

秘密守ってくれてありがとうね

히미츠 마못테쿠레테 아리가토-네

비밀을 지켜줘서 고마워

 

もう遠慮せんで放っても大丈夫

모- 엔료센데 하낫테모 다이죠-부

이제 신경 쓰지 말고 내버려 둬도 괜찮아

 

流れるまんま 流されたら

나가레루 만마 나가사레타라

흘러가는 대로 떠내려간다면

 

出しこうか 美しい鰭で

다시누코-카 우츠쿠시이 히레데

앞질러 가볼까 아름다운 지느러미로

 

離される時も見失わず 君を想えるように

하나사레루 토키모 미우시나와즈 키미오 오모에루요-니

떨어지는 순간에도 놓치지 않고 널 기억할 수 있기를

 

がるポズは そういつまでも

츠요가루 포-즈와 소- 이츠마데모

강한 척하는 포즈는 그래 언제까지고

 

けられない わかってるけれど

츠즈케라레나이 와캇테루케레도

계속할 수 없어 알고는 있지만

 

優しくなった世界をまだ 描いていきたいから

야사시쿠 낫타 세카이오 마다 에가이테 이키타이카라

상냥해진 세상을 좀 더 그려 나가고 싶으니까

 

流れるまんま 流されたら

나가레루 만마 나가사레타라

흘러가는 대로 떠내려간다면

 

抗おうか 美しい鰭で

아라가오-카 우츠쿠시이 히레데

거슬러 올라볼까 아름다운 지느러미로

 

れる夜もあったけれど 自分でいられるように

코와레루 요루모 앗타케레도 지분데 이라레루요-니

부서져 버린 밤도 있었지만 내 모습 그대로 머물 수 있기를

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver