J-POP 가사 번역/스핏츠 (スピッツ|Spitz)

スピッツ - ロビンソン (스핏츠 - 로빈슨) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2024. 11. 17. 03:09

ロビンソン
ロビンソン


スピッツ - ロビンソン
(스핏츠 - 로빈슨)


가수: スピッツ

작사: 草野正宗

작곡: 草野正宗

발매일: 1995年04月05日


TJ: 25401

KY: 41844

JOYSOUND: 9087



가사

新しい季節は なぜかせつない日

아타라시이 키세츠와 나제카 세츠나이 히비데

새로운 계절은 어째서인지 애달픈 나날이라

 

河原の道を自車で 走る君を追いかけた

카와라노 미치오 지텐샤데 하시루 키미오 오이카케타

강변길을 따라 자전거를 타고 달리는 너를 뒤쫓았어

 

思い出のレコドと 大げさなエピソドを

오모이데노 레코-도토 오오게사나 에피소-도오

추억이 가득한 레코드와 과장된 에피소드를

 

疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに

츠카레타 카타니 부라사게테 시카메츠라 마부시소-니

지친 어깨에 걸치고서 얼굴을 찡그려 눈이 부신 듯이

 

同じセリフ 同じ時 思わず口にするような

오나지 세리후 오나지 토키 오모와즈 쿠치니 스루요-나

같은 대사를 같은 순간에 뜻하지 않게 입으로 말하는

 

ありふれたこの魔法で つくり上げたよ

아리후레타 코노 마호-데 츠쿠리아게타요

흔히 있는 이 마법으로 만들어 올렸어

 

誰もわれない 二人だけの 君の手を離さぬように

다레모 사와레나이 후타리다케노 쿠니 키미노 테오 하나사누요-니

누구도 손댈 수 없는 두 사람만의 나라 너의 손을 놓치지 않기를

 

大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に

오오키나 치카라데 소라니 우카베타라 루라라 우츄-노 카제니 노루

커다란 힘으로 하늘에 띄운다면 루라라 우주의 바람에 올라타네

 

片隅に捨てられて 呼吸をやめない猫も

카타스미니 스테라레테 코큐-오 야메나이 네코모

한쪽 구석에 버려진 채 호흡을 멈추지 않는 고양이도

 

どこか似ている 抱き上げて 無理やりによせるよ

도코카 니테이루 다키아게테 무리야리니 호호 요세루요

어딘가 닮은 것 같아 안아 올려서 억지로 뺨을 기대어 봐

 

いつもの交差点で 見上げた丸い窓は

이츠모노 코-사텐데 미아게타 마루이 마도와

늘 지나가는 교차로에서 올려다본 둥근 창문은

 

うす汚れてる ぎりぎりの 三日月も僕を見てた

우스요고레테루 기리기리노 미카즈키모 보쿠오 미테타

약간 더러워졌고 아슬아슬한 초승달도 나를 보고 있었어

 

待ちぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳

마치부세타 유메노 호토리 오도로이타 키미노 히토미

몰래 숨어서 기다린 꿈의 근처 깜짝 놀란 너의 눈동자

 

そして僕ら今ここで 生まれわるよ

소시테 보쿠라 이마 코코데 우마레카와루요

그리고 우리는 지금 여기서 다시 태어나는 거야

 

誰もわれない 二人だけの 終わらない歌ばらまいて

다레모 사와레나이 후타리다케노 쿠니 오와라나이 우타 바라마이테

누구도 손댈 수 없는 두 사람만의 나라 끝나지 않는 노래를 흩뿌리며

 

大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に

오오키나 치카라데 소라니 우카베타라 루라라 우츄-노 카제니 노루

커다란 힘으로 하늘에 띄운다면 루라라 우주의 바람에 올라타네

 

大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に

오오키나 치카라데 소라니 우카베타라 루라라 우츄-노 카제니 노루

커다란 힘으로 하늘에 띄운다면 루라라 우주의 바람에 올라타네

 

ルララ 宇宙の風に

루라라 우츄-노 카제니 노루

루라라 우주의 바람에 올라타네

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver