J-POP 가사 번역/오피셜 히게단디즘 (Official髭男dism)

Official髭男dism - 115万キロのフィルム (오피셜 히게단디즘 - 115만 킬로미터의 필름) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 10. 14. 22:03
반응형

115万キロのフィルム
115万キロのフィルム


Official髭男dism - 115万キロのフィルム
(오피셜 히게단디즘 - 115만 킬로미터의 필름)


가수: Official髭男dism

작사: 藤原聡

작곡: 藤原聡

발매일: 2018年04月11日


TJ: - 

KY: 44507

JOYSOUND: 429234



가사

これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと

코레카라 우타우 쿄쿠노 나이요-와 보쿠노 아타마노 나카노 코토

지금부터 노래할 곡의 내용은 내 머릿속 이야기

 

主演はもちろん君で

슈엔와 모치론 키미데

주연은 물론 너고

 

僕は助演で監督でカメラマン

보쿠와 죠엔데 칸토쿠데 카메라만

나는 조연이자 감독이자 카메라맨

 

目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah

메노 오쿠니 아루 휘루무데 츠쿠루 에이가노 하나시사 Ah

눈 안에 있는 필름으로 만들 영화의 이야기야 Ah

 

くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!

쿠다라나이나토 와랏탄나라 츠카미와 소레데 반지 OK

시시하다고 웃었다면 관심 끌기는 그걸로 만사 OK!

 

呆れていないでちょっと待って

아키레테이나이데 춋토 맛테

어이없어하지 말고 조금만 기다려봐

 

きっと気に入ってもらえると思うな

킷토 키니잇테모라에루토 오모우나

분명 마음에 들 거라고 생각하니까

 

ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ

코코마데노 다이제스토오 스코시다케 미세루요

지금까지의 요약본을 조금 보여줄게

 

初めて喧嘩した夜の涙

하지메테 켄카시타 요루노 나미다

처음으로 다퉜던 밤의 눈물

 

個人的に胸が痛むけれど

코진테키니 무네가 이타무케레도

개인적으로는 가슴이 아프지만

 

そのまま見続けよう

소노 마마 미츠즈케요오

이대로 계속 봐보자

 

ごめんねと言って仲直りして手を握って…

고멘네토 잇테 나카나오리시테 테오 니깃테

미안하다 말하고 화해를 하고 손을 붙잡고…

 

ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah

호라 코코데 키미가 와라우 신-가 미도코로난다카라사 Ah

봐봐、여기서 네가 웃는 장면이 볼 만한 곳이니까 Ah

 

写真にも映せやしないとても些細なその仕草に

샤신니모 우츠세야 시나이 토테모 사사이나 소노 시구사니

사진으로도 담아낼 수 없는 아주 사소한 그 몸짓에

 

どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる

돈나 쿠라이 스토-리-모 쿠츠가에스 슌칸가 아후레테루

어떤 어두운 스토리도 뒤집어낼 순간들이 넘치고 있어

 

どれかひとつを切り取って

도레카 히토츠오 키리톳테

어딘가 한 부분을 잘라서

 

サムネイルにしようとりあえず今の所は

사무네이루니 시요- 토리아에즈 이마노 토코로와

섬네일로 하자 우선 지금까지 본 것 중에

 

きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう

킷토 쥬-넨고 쿠라이니와 캬스토가 후에타리모 스룬다로-

분명 10년이 지난쯤에는 배역이 늘기도 하겠지

 

今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!

이마데모 요유-난테 나이노니 콘나 야스겟큐-쟈 모- 캬파오-바-

지금도 여유 같은 건 없는데 이런 박봉으로는 이미 예산 초과!

 

きっと情けないところも山ほど見せるだろう

킷토 나사케나이 토코로모 야마호도 미세루다로-

분명 한심한 부분도 산더미만큼 보여주겠지

 

苗字がひとつになった日も

묘-지가 히토츠니 낫타 히모

성씨가 하나가 된 날도

 

何ひとつ代わり映えのない日も

나니 히토츠 카와리바에노 나이 히모

아무런 보람이 없는 날도

 

愛しい日々尊い日々

이토시이 히비 토오토이 히비

사랑스러운 나날이야 귀중한 나날이야

 

逃さないように忘れないように焼き付けていくよ

노가사나이요-니 와스레나이요-니 야키츠테케 이쿠요

놓치지 않도록 잊지 않도록 가슴에 새겨 갈게

 

今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを

이마 메오 호소메테 하지라이앗테 토와오 네갓타 보쿠타치오

지금、눈웃음 짓고 부끄러워하며 영원을 약속한 우리들을

 

すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には

스레치가이야 유-우츠나 텐카이가 히키사코-토 시타 소노 토키니와

엇갈리거나 우울한 전개가 갈라놓으려고 할 때엔

 

僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ

보쿠가 우루사이 쿠라이노 세이료-데 코노 우타 난도모 우타우요

내가 시끄러울 정도의 성량으로 이 노래를 몇 번이고 부를게

 

だからどうかそばにいて

다카라 도-카 소바니 이테

그러니까 부디 곁에 있어줘

 

エンドロールなんてもん作りたくもないから

엔도로-루난테몬 츠쿠리타쿠모 나이카라

엔딩 크레딧 같은 건 만들고 싶지도 않으니까

 

クランクアップがいつなのか僕らには決められない

쿠란쿠앗푸가 이츠나노카 보쿠라니와 키메라레나이

촬영 종료가 언제인지는 우리들로선 정할 수 없어

 

だから風に吹かれていこう

다카라 카제니 후카레테이코-

그러니까 바람에 몸을 맡기자

 

フィルムは用意したよ

휘루무와 요-이시타요

필름은 준비해 놨어

 

一生分の長さを ざっと115万キロ

잇쇼-분노 나가사오 잣토 햐쿠쥬-고만 키로

평생만큼의 길이를 대충 115만 킬로미터

 

ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah

호라 코코데 키미가 와라우 신-가 미도코로난다카라사 Ah

봐봐、여기서 네가 웃는 장면이 볼 만한 곳이니까 Ah

 

写真にも映せやしないとても些細なその仕草に

샤신니모 우츠세야 시나이 토테모 사사이나 소노 시구사니

사진으로도 담아낼 수 없는 아주 사소한 그 몸짓에

 

どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる

돈나 쿠라이 스토-리-모 쿠츠가에스 슌칸가 아후레테루

어떤 어두운 스토리도 뒤집어낼 순간들이 넘치고 있어

 

どれかひとつを切り取って

도레카 히토츠오 키리톳테

어딘가 한 부분을 잘라서

 

サムネイルにしよう

사무네이루니 시요-

섬네일로 하자

 

さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ

사아 코레카라 우마레루 메이바멘오 사가시니 이코-요

자、앞으로 생겨날 명장면을 찾으러 가자

 

酸いも甘いも寄り添って

스이모 아마이모 요리솟테

신맛도 단맛도 바짝 붙어서

 

一緒に味わおうフィルムがなくなるまで

잇쇼-니 아지와오- 휘루무가 나쿠나루마데

같이 맛보자 필름이 다 떨어질 때까지

 

撮影を続けようこの命ある限り

사츠에이오 츠즈케요- 코노 이노치 아루 카기리

촬영을 계속하자 이 목숨이 남아 있는 한

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver