J-POP 가사 번역/오피셜 히게단디즘 (Official髭男dism)

Official髭男dism - Pretender (오피셜 히게단디즘 - 프리텐더) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2022. 12. 30. 11:45

Pretender
Pretender


Official髭男dism - Pretender
(오피셜 히게단디즘 - 프리텐더)


가수: Official髭男dism

작사: 藤原聡

작곡: 藤原聡

발매일: 2019年05月15日


TJ: 68058

KY: 44438

JOYSOUND: 438945



가사

君とのラブスト

키미토노 라부스토-리-

너와의 러브스토리

 

それは予想通り

소레와 요소-도-리

그건 예상한 대로

 

いざ始まればひとり芝居だ

이자 하지마레바 히토리 시바이다

막상 시작해 보면 혼자만의 연극이야

 

ずっとそばにいたって

즛토 소바니 이탓테

계속 곁에 있어봤자

 

結局ただの客だ

켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다

결국은 그저 관객일 뿐이야

 

感情のないアイムソ

칸죠-노 나이 아이무소-리-

감정이 없는 I'm sorry

 

それはいつも通り

소레와 이츠모도-리

그건 항상 그렇듯

 

慣れてしまえばくはないけど

나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도

익숙해진다면 나쁘지는 않지만

 

君とのロマンスは人生柄

키미토노 로만스와 진세이가라

너와의 로맨스는 인생의 경험 상

 

きはしないことを知った

츠즈키와 시나이 코토오 싯타

계속되진 않겠다는 걸 알았어

 

もっと違う設定で もっと違う係で

못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데

더 다른 설정으로 더 다른 관계로

 

える世界線 選べたらよかった

데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 고를 수 있었다면 좋았을 텐데

 

もっと違う性格で もっと違う

못토 치가우 세이카쿠데 못토 치가우 카치칸데

더 다른 성격으로 더 다른 가치관으로

 

愛をえられたらいいな

아이오 츠타에라레타라 이이나

사랑을 전할 수 있다면 좋겠다

 

そう願っても無駄だから

소- 네갓테모 무다다카라

그렇게 바라더라도 소용은 없으니까

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이

너의 운명의 상대는 내가 아니야

 

辛いけど否めない でも離れ難いのさ

츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사

괴롭지만 인정할 수밖에 없어 근데 떠나기가 힘들어

 

そのれただけで 痛いや いやでも

소노 카미니 후레타다케데 이타이야 이야데모

그 머리카락에 닿은 것만으로도 고통스러워 싫지만

 

甘いな いやいや

아마이나 이야이야

달콤하네 아니 안 돼

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니

그럼 내게 있어서 너는 뭘까?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사

답은 모르겠어 알고 싶지도 않고 말이야

 

たったひとつ確かなことがあるとするのならば

탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바

그저 한 가지 분명한 게 있다고 한다면

 

「君は綺麗だ」

키미와 키레이다

「너는 아름다워」

 

誰かが偉そうに

다레카가 에라소-니

누군가가 잘난 듯이

 

語る愛の論理

하카루 렌아이노 론리

지껄이는 연애의 논리

 

何ひとつとしてピンとこなくて

나니 히토츠토 시테 핀토 코나쿠테

무엇 하나도 확 와닿지 않아서

 

飛行機の窓から見下ろした

히코-키노 마도카라 미오로시타

비행기의 창문에서 내려다본

 

知らない街の夜景みたいだ

시라나이 마치노 야케이 미타이다

모르는 마을의 야경 같아

 

もっと違う設定で もっと違う係で

못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데

더 다른 설정으로 더 다른 관계로

 

える世界線 選べたらよかった

데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타

만날 수 있는 세계선을 고를 수 있었다면 좋았을 텐데

 

いたって純な心で 叶ったを抱きしめて

이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테

지극히 순수한 마음으로 이루어진 사랑을 끌어안고

 

「好きだ」とか無責任に言えたらいいな

스키다토카 무세키닌니 이에타라 이이나

「사랑해」라든가 무책임하게 말할 수 있다면 좋겠다

 

そう願ってもしいのさ

소- 네갓테모 무나시이노사

그렇게 바라더라도 헛될 뿐이니까

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

いだ手の向こうにエンドライン

츠나이다 테노 무코-니 엔도라인

붙잡은 손 너머에 있는 엔드라인을

 

引き伸ばすたびに 疼きだす未には

히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와

잡아 늘일 때마다 욱신거리는 미래에는

 

君はいない その事 Cry...

키미와 이나이 소노 지지츠니 크라이

너는 없어 그 사실에 Cry...

 

そりゃ苦しいよな

소랴 쿠루시이요나

그거 참 괴롭겠다

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이

너의 운명의 상대는 내가 아니야

 

辛いけど否めない でも離れ難いのさ

츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사

괴롭지만 인정할 수밖에 없어 근데 떠나기가 힘들어

 

そのれただけで 痛いや いやでも

소노 카미니 후레타다케데 이타이야 이야데모

그 머리카락에 닿은 것만으로도 고통스러워 싫지만

 

甘いな いやいや

아마이나 이야이야

달콤하네 아니 안 돼

 

グッバイ

굿바이

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니

그럼 내게 있어서 너는 뭘까?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사

답은 모르겠어 알고 싶지도 않고 말이야

 

たったひとつ確かなことがあるとするのならば

탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바

그저 한 가지 분명한 게 있다고 한다면

 

「君は綺麗だ」

키미와 키레이다

「너는 아름다워」

 

それもこれもロマンスの定めなら くないよな

소레모 코레모 로만스노 사다메나라 와루쿠 나이요나

이것도 저것도 로맨스의 운명이라면 나쁘지는 않네

 

永遠も約束もないけれど

에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도

영원도 약속도 없지만

 

「とても綺麗だ」

토테모 키레이다

「무척 아름다워」

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver