J-POP 가사 번역/미세스 그린 애플 (Mrs. GREEN APPLE)

Mrs. GREEN APPLE - クスシキ (미세스 그린 애플 - 쿠스시키) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2025. 4. 8. 10:20

クスシキ
クスシキ


Mrs. GREEN APPLE - クスシキ
(미세스 그린 애플 - 쿠스시키)


가수: Mrs. GREEN APPLE

작사: 大森元貴

작곡: 大森元貴

발매일: 2022年04月05日


TJ: -

KY: -

JOYSOUND: 635504



가사

摩訶不思議だ

마카후시기다

참으로 신비로워

 

は誠か

코토다마와 마코토카

말에 담긴 영혼은 진실일까

 

ってる彼奴は

이츠왓테루 아이츠와

거짓을 입에 올린 그 녀석은

 

天にちていった

텐니 오치테잇탓

하늘로 떨어졌다고

 

って聞いたんだけども

테 키이탄다케도모

들었는데 말이야

 

彼奴はどうも

아이츠와 도-모

그 녀석은 어쩐지

 

皆に愛されてたらしい

민나니 아이사레테타라시이

모두에게 사랑받았다는 것 같아

 

感じたい思いは

칸지타이 오모이와

느끼고 싶은 마음은

 

故に自由自在だ

유에니 지유-지자이다

그렇기 때문에 자유자재야

 

奇しき術からじた

쿠시키 쥬츠카라 텐지타

기묘한 술법으로부터 탄생한

 

まほろば

마호로바

이상향

 

「あなたが居る」

아나타가 이루

「네가 있다는 것」

 

それだけで今日も

소레다케데 쿄-모

그 사실 하나만으로 오늘도

 

生きる傷みを思い知らされる

이키루 이타미오 오모이시라사레루

살아가는 아픔을 절실히 느끼게 돼

 

愛してるとごめんねの差って

아이시테루토 고멘네노 삿테

사랑해와 미안해의 차이는

 

まるで月と太陽ね

마루데 츠키토 타이요-네

마치 달과 태양 같아

 

また明日えるからいいやって

마타 아시타 아에루카라 이이얏테

내일 또 만나면 된다며 넘기면서

 

何一つびやしない魂も

나니 히토츠 마나비야 시나이 타마시히모

결국 무엇 하나 배우지 못한 영혼도

 

貴方をまた想う

아나타오 마타 오모우

너를 여전히 그리워해

 

今世も

콘세모

이번 생에도

 

奉仕だ

호-시다

봉사야

 

こうしたいとかより

코- 시타이토카요리

이렇게 하고 싶다는 말보단

 

こうして欲しいが聞きたい

코- 시테 호시이가 키키타이

이렇게 해 줬으면 한다는 말이 듣고 싶어

 

思いの外 自分軸の世界

오모이노 호카 지분 지쿠노 세카이

생각보다도 자기 중심적인 세계야

 

一周半廻った愛を喰らいたい

잇슈- 한 마왓타 아이오 쿠라이타이

한 바퀴 반을 돌아서 온 사랑을 맛보고 싶어

 

私には何

와타시니 키쿠 쿠스리와 도코다

나에게 듣는 약은 어디에 있을까

 

馬鹿に言わせりゃ

바카니 이와세랴

바보들이 말하기를

 

この世は極

코노요와 고쿠라쿠다

이 세상은 극락이래

 

正直になれない

쇼-지키니 나레나이

솔직해지지 못하는

 

私はいつか

와타시와 이츠카

나는 언젠가

 

素直になれるあの子にきっと

스나오니 나레루 아노 코니 킷토

솔직해질 수 있는 그 아이에게 분명

 

れては奪われる

이로이로토 오쿠레테와 우바와레루

이래저래 뒤처지고는 빼앗기고 말겠지

 

愛してると大好きの差って

아이시테루토 다이스키노 삿테

사랑해와 좋아해의 차이는

 

まるで月と月面ね

마루데 츠키토 게츠멘네

마치 달과 달 표면 같아

 

また呑んだ言葉が芽を出して

마타 논다 코토바가 메오 다시테

또다시 삼킨 말들이 싹을 틔우고

 

身体の中にずっとれば

카라다노 나카니 즛토 노코레바

내 몸속에 계속 뿌리내린다면

 

づけば拗れる

키즈케바 코지레루 코이모요-

어느새인가 꼬여 버린 사랑의 양상

 

めくれば次の章

메쿠레바 츠키노 쇼-

페이지를 넘기면 다음 장

 

石になった貴方の歌を

이시니 낫타 아나타노 우타오

돌처럼 굳어 버린 너의 노래를

 

口ずさんでこう

쿠치즈산데 아루코-

흥얼거리며 걸어가자

 

ひとりじゃないって笑おう

히토리쟈 나잇테 와라오-

혼자가 아니라며 웃어 보자

 

分厚めの次の本

부아츠메노 츠기노 혼

두툼한 다음 책에서는

 

病になった私の歌を

야마이니 낫타 와타시노 우타오

병이 되어 버린 나의 노래를

 

口ずさんでこう

쿠치즈산데 아루코-

흥얼거리며 걸어가자

 

ひとりの夜をこう

히토리노 요루오 아루코-

혼자인 밤을 걸어가자

 

愛してるよ

아이시테루요

사랑해

 

ごめんね

고멘네

미안해

 

じゃあね

쟈-네

그럼 안녕

 

まるで夜の太陽ね

마루데 요루노 타이요-네

마치 밤의 태양 같아

 

クスシキ時間の流れで

쿠스시키 지칸노 나가레데

신비로운 시간의 흐름 속에서

 

大切を見つけた魂も

타이세츠오 미츠케타 타마시히모

그 소중함을 찾아낸 영혼도

 

貴方をまた想う

아나타오 마타 오모우

너를 여전히 그리워해

 

世も

라이세모

다음 생에도

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver