J-POP 가사 번역/요아소비 (YOASOBI)

YOASOBI - ラブレター (요아소비 - 러브레터) [가사 / 발음 / 번역]

짱짱이。 2021. 10. 9. 10:01

ラブレター
ラブレター


YOASOBI - ラブレター
(요아소비 - 러브레터)


가수: YOASOBI

작사: Ayase

작곡: Ayase

발매일: 2021年08月09日


TJ: 68514

KY: 44729

JOYSOUND: 492416



가사

初めまして大好きな音楽へ

하지메마시테 다이스키나 온가쿠에

처음 뵙겠습니다 정말 좋아하는 음악에게

 

ずっと考えてたこと

즛토 칸가에테타 코토

항상 생각하고 있던 걸

 

どうか聞いてほしくって

도-카 키이테 호시쿳테

부디 들어주셨으면 해서

 

(伝えたいことがあるんです)

츠타에타이 코토가 아룬데스

(전하고 싶은 말이 있어요)

 

ちょっと照れ臭いけれど

춋토 테레쿠사이케레도

살짝 쑥쓰럽긴 하지만

 

ずっと想っていたこと

즛토 오못테이타 코토

항상 생각하고 있던 걸

 

こんなお手紙に込めて

콘나 오테가미니 코메테

이 편지에 담아서

 

(届いてくれますように)

토도이테쿠레마스요-니

(부디 닿아주기를)

 

どんな時もあなたの

돈나 토키모 아나타노

어떤 때라도 너의

 

言葉 声を聴いているだけで

코토바 코에오 키이테이루다케데

말과 목소리를 듣고 있는 것만으로

 

力が湧いてくるんだ

치카라가 와이테쿠룬다

힘이 솟아나

 

ねえ

네에

있잖아

 

笑っていたいよどんな時も

와랏테이타이요 돈나 토키모

웃으며 지내고 싶어 어떤 때라도

 

でも辛い暗い痛い日もある

데모 츠라이 쿠라이 이타이 히모 아루

하지만 괴롭고 어둡고 아픈 날도 있어

 

けどね

케도네

그래도 말이야

 

あなたに触れるだけで気付けば

아나타니 후레루다케데 키즈케바

너에게 닿는 것만으로도 정신 차려보면

 

この世界が色鮮やかになる

코노 세카이가 이로아자야카니 나루

이 세상이 선명한 색으로 물들어

 

花が咲くように

하나가 사쿠요-니

꽃이 피어나듯이

 

笑って泣いてどんな時だって

와랏테 나이테 돈나 토키닷테

웃거나 울거나 어떤 때라도

 

選んでいいんだいつでも自由に

에란데 이인다 이츠데모 지유-니

골라도 괜찮아 언제든 자유롭게

 

今日はどんなあなたに出会えるかな

쿄-와 돈나 아나타니 데아에루카나

오늘은 어떤 너와 만날 수 있을까

 

この世界が終わるその日まで

코노 세카이가 오와루 소노 히마데

이 세상이 끝나는 그날까지

 

鳴り続けていて

나리츠즈케테이테

계속 울려 퍼져줘

 

ah-ah

 

いつもあなたのことを求めちゃうんだ

이츠모 아나타노 코토오 모토메챠운다

언제나 너를 찾게 돼

 

(踊り出したくなる時も)

오도리다시타쿠 나루 토키모

(춤추고 싶어질 때에도)

 

(爆発しちゃいそうな時も)

바쿠하츠 시챠이소-나 토키모

(폭발해 버릴 거 같을 때에도)

 

救われたんだ支えられてきたんだ

스쿠와레탄다 사사에라레테키탄다

구원받은 거야 탱지되어 온 거야

 

(心が動かされるんです)

코코로가 우고카사레룬데스

(마음이 움직여져요)

 

(心が満たされていくんです)

코코로가 미타사레테이쿤데스

(마음이 채워져 가요)

 

ねえもっと触れていたいよ

네- 못토 후레테이타이요

있잖아 좀 더 닿아 있고 싶어

 

ずっとそばにいてほしいよ

즛토 소바니 이테 호시이요

늘 곁에 있어줬으면 해

 

いつまでも

이츠마데모

언제까지라도

 

大好きなあなたが

다이스키나 아나타가

정말 좋아하는 네가

 

響いていますように

히비이테이마스요-니

울려 퍼지기를

 

こんなたくさんの気持ち

콘나 타쿠산노 키모치

이 가득 찬 마음

 

ぎゅっと詰め込んだ想い

귯토 츠메콘다 오모이

꾹 채워 담은 생각

 

ちゃんと伝えられたかな ah, mm

챤토 츠타에라레타카나 ah, mm

제대로 전해졌으려나 ah, mm

 

ちょっとだけ不安だけど

춋토다케 후안다케도

조금 불안하긴 해도

 

きっと届いてくれたよね

킷토 토도이테쿠레타요네

분명 닿았을 거야

 

全部私の素直な言葉だから

젠부 와타시노 스나오나 코토바다카라

전부 내 솔직한 말들이니까

 

もしもあなたに出会えてなかったらなんて

모시모 아나타니 데아에테 나캇타라난테

만약 너와 만나지 못했다면이라고

 

思うだけで怖いほど大好きなんだ

오모우다케데 코와이 호도 다이스키난다

생각하는 것만으로도 무서워질 정도로 좋아해

 

受け取ってどうか私の想いを

우케톳테 도-카 와타시노 오모이오

받아줘 부디 나의 마음을

 

さあ

사아

 

笑って泣いてそんな毎日を

와랏테 나이테 손나 마이니치오

웃고 우는 그런 매일을

 

歩いていくんだいつもいつまでも

아루이테이쿤다 이츠모 이츠마데모

걸어가는 거야 언제나 언제까지나

 

辛い暗い痛いことも沢山あるけど

츠라이 쿠라이 이타이 코토모 타쿠산 아루케도

괴롭고 어둡고 아픈 일도 많이 있겠지만

 

この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる

코노 세카이와 이츠데모 도코데모 온가쿠데 아후레테루

이 세상은 언제 어디서나 음악으로 넘쳐흐르고 있어

 

目の前のことも将来のことも

메노 마에노 코토모 쇼-라이노 코토모

눈 앞의 일도 장래의 일도

 

不安になってどうしたらいいの

후안니 낫테 도-시타라 이이노

불안해져서 어떻게 하면 좋을지

 

分かんなくって迷うこともあるけど

와칸나쿳테 마요우 코토모 아루케도

몰라 헤매는 일도 있겠지만

 

そんな時もきっとあなたがいてくれれば

손나 토키모 킷토 아나타가 이테쿠레레바

그런 때에도 분명 네가 있어준다면

 

前を向けるんだ

마에오 무케룬다

앞을 향할 수 있어

 

こんな気持ちになるのは

콘나 키모치니 나루노와

이런 마음이 되는 건

 

こんな想いができるのは

콘나 오모이가 데키루노와

이런 생각이 들게 되는 건

 

きっと音楽だけなんだ

킷토 온가쿠다케난다

분명 음악뿐이야

 

(変わりなんて一つもないんです)

카와리난테 히토츠모 나인데스

(대체품 따위는 하나도 없어요)

 

どうか1000年先も

도-카 센넨 사키모

부디 1000년 뒤에도

 

どうか鳴り止まないで Ah

도-카 나리야마나이데 Ah

부디 울림을 멈추지 말아 줘 Ah

 

いつも本当にありがとう

이츠모 혼토-니 아리가토

항상 정말로 고마워

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver