Myuk - 花はかぐや
(뮤크 - 꽃은 카구야)
가수: Myuk
작사: ナツノセ
작곡: ナツノセ
발매일: 2024年08月28日
TJ: -
KY: -
JOYSOUND: 629991
가사
月明かり ひらり 愛が降る 君に
츠키아카리 히라리 아이가 후루 키미니
달빛이 살랑이고 사랑이 내려 너에게
時計が泣く 遠のく あの時
토케-가 나쿠 토오노쿠 아노 토키
시계가 울고 멀어지는 그 순간
また響き君に再び 会はれむや
마타 히비키 키미니 후타타비 아와레무야
다시 울려 퍼져 너를 또 만날 수 있을까
乞い願う花はかぐや
코이 네가우 하나와 카구야
간절히 바라는 꽃은 카구야
彼方桜ひらひら レンズ越しに消え去った
카나타 사쿠라 히라히라 렌즈고시니 키에삿타
저 멀리 벚꽃이 흩날리며 렌즈 너머로 사라졌어
追いかけた先に君がいてくれるような気がして
오이카케타 사키니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시테
뒤쫓아간 끝에는 네가 있어 줄 것 같은 느낌이 들어
夏の夜は花火が咲いてた 上から見ても綺麗だろうか?
나츠노 요루와 하나비가 사이테타 우에카라 미테모 키레이다로-카
여름밤에는 불꽃이 피어났어 위에서 봐도 아름다울까?
振り絞ってこの気持ちを正直に伝えておけばよかったな
후리시봇테 코노 키모치오 쇼-지키니 츠타에테오케바 요캇타나
최대한 용기를 내 이 감정을 솔직하게 전했으면 좋았을 텐데
月明かり ひらり 愛が縷縷 君に
츠키아카리 히라리 아이가 루루 키미니
달빛이 살랑이고 사랑은 실낱같이 너에게
時計が泣く 遠のく あの時
토케-가 나쿠 토오노쿠 아노 토키
시계가 울고 멀어지는 그 순간
また響き君に再び 会はれむや
마타 히비키 키미니 후타타비 아와레무야
다시 울려 퍼져 너를 또 만날 수 있을까
乞い願う花はかぐや
코이 네가우 하나와 카구야
간절히 바라는 꽃은 카구야
病んで縋って息を吸って
얀데 스갓테 이키오 슷테
병든 채 매달리고 숨을 들이마셔
地位もお金も気にしないで
치이모 오카네모 키니 시나이데
지위도 돈도 신경 쓰지 않고
恋を歌っていたいから
코이오 우탓테이타이카라
사랑을 노래하고 싶으니까
花びらが飛んでいた
하나비라가 톤데이타
꽃잎이 날고 있었어
泣いて足掻いては滑稽で
나이테 아가이테와 콧케-데
울면서 발버둥 치는 꼴이 우스워
それでもと開き直って
소레데모토 히라키나옷테
그럼에도라며 정신을 부여잡고
愛を歌っているんだよ
아이오 우탓테이룬다요
사랑을 노래하고 있어
君の声が聞こえた ような
키미노 코에가 키코에타요-나
너의 목소리가 들린 것만 같아
紅葉咲き誇る秋麗らか
모미지 사키호코루 아키 우라라카
단풍이 만개한 가을은 화창하고
夕暮れ染まり影はひとつ
유-구레 소마리 카게와 히토츠
저녁노을에 물든 그림자는 하나
ふたつ足跡雪に埋もれ月冴ゆる心は凪いで
후타츠 아시아토 유키니 우모레 츠키 사유루 코코로와 나이데
두 개의 발자국은 눈에 파묻혔고 달이 맑은 마음은 고요해
手を伸ばしても届かないなんてわかってたんだ
테오 노바시테모 토도카나이난테 와캇테탄다
손을 뻗어도 닿지 않는다는 것쯤 알고 있어
月に叫んで泣いてふいに石を蹴った
츠키니 사켄데 나이테 후이니 이시오 켓타
달에게 소리치며 울다가 갑자기 돌을 찼어
月明かり ひらり 愛が降る 君に
츠키아카리 히라리 아이가 후루 키미니
달빛이 살랑이고 사랑이 내려 너에게
時計が泣く 遠のく あの時
토케-가 나쿠 토오노쿠 아노 토키
시계가 울고 멀어지는 그 순간
また響き君に再び 会はれむや
마타 히비키 키미니 후타타비 아와레무야
다시 울려 퍼져 너를 또 만날 수 있을까
乞い願う僕は
코이 네가우 보쿠와
간절히 바라는 나는
月明かり ひらり 愛が降る 君に
츠키아카리 히라리 아이가 후루 키미니
달빛이 살랑이고 사랑이 내려 너에게
時計が泣く 遠のく あの時
토케-가 나쿠 토오노쿠 아노 토키
시계가 울고 멀어지는 그 순간
また響き君に再び 会はれむや
마타 히비키 키미니 후타타비 아와레무야
다시 울려 퍼져 너를 또 만날 수 있을까
乞い願う 花はかぐや
코이 네가우 하나와 카구야
간절히 바라는 꽃은 카구야
病んで縋って息を吸って
얀데 스갓테 이키오 슷테
병든 채 매달리고 숨을 들이마셔
地位もお金も気にしないで
치이모 오카네모 키니 시나이데
지위도 돈도 신경 쓰지 않고
恋を歌っていたいから
코이오 우탓테이타이카라
사랑을 노래하고 싶으니까
花びらが飛んでいた
하나비라가 톤데이타
꽃잎이 날고 있었어
泣いて足掻いては滑稽で
나이테 아가이테와 콧케-데
울면서 발버둥 치는 꼴이 우스워
それでもと開き直って
소레데모토 히라키나옷테
그럼에도라며 정신을 부여잡고
愛を歌っているんだよ
아이오 우탓테이룬다요
사랑을 노래하고 있어
君の声が聞こえたような
키미노 코에가 키코에타요-나
너의 목소리가 들린 것만 같아